RCTA
27. உம் கட்டளைகள் காட்டும் வழியில் என்னைச் செலுத்தும்: நான் உம் வியப்புக்குரிய செயல்களைத் தியானிப்பேன்.
TOV
27. உமது கட்டளைகளின் வழியை எனக்கு உணர்த்தியருளும்; அப்பொழுது உமது அதிசயங்களைத் தியானிப்பேன்.
ERVTA
27. கர்த்தாவே, உமது சட்டங்களை நான் புரிந்துகொள்ள எனக்கு உதவும். நீர் செய்த அற்புதமான காரியங்களை நான் படிக்கட்டும்.
IRVTA
27. உமது கட்டளைகளின் வழியை எனக்கு உணர்த்தியருளும்; அப்பொழுது உமது அதிசயங்களைத் தியானிப்பேன்.
ECTA
27. உம் நியமங்கள் காட்டும் வழியை என்றும் உணர்த்தியருளும்; உம் வியத்தகு செயல்கள்பற்றி நான் சிந்தனை செய்வேன்.
OCVTA
27. உமது ஒழுங்குவிதிகளின் அர்த்தத்தை எனக்கு விளங்கச்செய்யும்; அப்பொழுது நான் உம்முடைய அற்புதமான போதனைகளைத் [*போதனைகளை அல்லது செயல்களை] தியானிப்பேன்.
KJV
27. Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
AMP
27. Make me understand the way of Your precepts; so shall I meditate on and talk of Your wondrous works. [Ps. 145:5, 6.]
KJVP
27. Make me to understand H995 the way H1870 of thy precepts H6490 : so shall I talk H7878 of thy wondrous works H6381 .
YLT
27. The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
ASV
27. Make me to understand the way of thy precepts: So shall I meditate on thy wondrous works.
WEB
27. Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
NASB
27. Make me understand the way of your precepts; I will ponder your wondrous deeds.
ESV
27. Make me understand the way of your precepts, and I will meditate on your wondrous works.
RV
27. Make me to understand the way of thy precepts: so shall I meditate of thy wondrous works.
RSV
27. Make me understand the way of thy precepts, and I will meditate on thy wondrous works.
NKJV
27. Make me understand the way of Your precepts; So shall I meditate on Your wondrous works.
MKJV
27. Make me to understand the way of Your Commandments, and I will speak of Your wonderful works.
AKJV
27. Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
NRSV
27. Make me understand the way of your precepts, and I will meditate on your wondrous works.
NIV
27. Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders.
NIRV
27. Help me understand what your rules can teach me. Then I'll spend time thinking about the miracles you have done.
NLT
27. Help me understand the meaning of your commandments, and I will meditate on your wonderful deeds.
MSG
27. Help me understand these things inside and out so I can ponder your miracle-wonders.
GNB
27. Help me to understand your laws, and I will meditate on your wonderful teachings.
NET
27. Help me to understand what your precepts mean! Then I can meditate on your marvelous teachings.
ERVEN
27. Help me understand your instructions, and I will think about your wonderful teachings.