தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
145. முழு இதயத்துடன் உம்மை நோக்கிக் கூக்குரலிடுகிறேன்; ஆண்டவரே, என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளும்: உம் நியமங்களை நான் அனுசரிக்கிறேன்.

TOV
145. முழு இருதயத்தோடும் கூப்பிட்டேன், கர்த்தாவே, என் ஜெபத்தைக் கேளும்; உம்முடைய பிரமாணங்களைக் கைக்கொள்ளுவேன்.

ERVTA
145. கர்த்தாவே, என் முழு இருதயத்தோடும் உம்மைக் கூப்பிடுகிறேன். எனக்குப் பதில் தாரும்! நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிகிறேன்.

IRVTA
145. முழு இருதயத்தோடும் கூப்பிட்டேன், யெகோவாவே, என்னுடைய ஜெபத்தைக் கேளும்; உம்முடைய பிரமாணங்களைக் கைக்கொள்ளுவேன்.

ECTA
145. முழு இதயத்தோடு உம்மை நோக்கி மன்றாடுகின்றேன்; ஆண்டவரே! என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளும்; உம் விதிமுறைகளை நான் பின்பற்றுவேன்.

OCVTA
145. யெகோவாவே, என் முழு இருதயத்துடனும் கூப்பிடுகிறேன்; எனக்குப் பதில் தாரும், நான் உமது விதிமுறைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்.



KJV
145. I cried with [my] whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.

AMP
145. I cried with my whole heart; hear me, O Lord; I will keep Your statutes [I will hear, receive, love, and obey them].

KJVP
145. I cried H7121 VQQ1CS with [ my ] whole H3605 heart H3820 NMS ; hear H6030 me , O LORD H3068 EDS : I will keep H5341 thy statutes H2706 .

YLT
145. [Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,

ASV
145. QOPH. I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes.

WEB
145. KUF I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.

NASB
145. I call with all my heart, O LORD; answer me that I may observe your laws.

ESV
145. With my whole heart I cry; answer me, O LORD! I will keep your statutes.

RV
145. KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O LORD: I will keep thy statutes.

RSV
145. With my whole heart I cry; answer me, O LORD! I will keep thy statutes.

NKJV
145. I cry out with [my] whole heart; Hear me, O LORD! I will keep Your statutes.

MKJV
145. QOPH: I cried with my whole heart; hear me, O Jehovah; I will keep Your Precepts.

AKJV
145. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.

NRSV
145. With my whole heart I cry; answer me, O LORD. I will keep your statutes.

NIV
145. I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.

NIRV
145. Lord, I call out to you with all my heart. Answer me, and I will obey your orders.

NLT
145. I pray with all my heart; answer me, LORD! I will obey your decrees.

MSG
145. I call out at the top of my lungs, "GOD! Answer! I'll do whatever you say."

GNB
145. With all my heart I call to you; answer me, LORD, and I will obey your commands!

NET
145. I cried out with all my heart, "Answer me, O LORD! I will observe your statutes."

ERVEN
145. Qoph Lord, I call to you with all my heart. Answer me, and I will obey your laws.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 145 / 176
  • முழு இதயத்துடன் உம்மை நோக்கிக் கூக்குரலிடுகிறேன்; ஆண்டவரே, என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளும்: உம் நியமங்களை நான் அனுசரிக்கிறேன்.
  • TOV

    முழு இருதயத்தோடும் கூப்பிட்டேன், கர்த்தாவே, என் ஜெபத்தைக் கேளும்; உம்முடைய பிரமாணங்களைக் கைக்கொள்ளுவேன்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, என் முழு இருதயத்தோடும் உம்மைக் கூப்பிடுகிறேன். எனக்குப் பதில் தாரும்! நான் உமது கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிகிறேன்.
  • IRVTA

    முழு இருதயத்தோடும் கூப்பிட்டேன், யெகோவாவே, என்னுடைய ஜெபத்தைக் கேளும்; உம்முடைய பிரமாணங்களைக் கைக்கொள்ளுவேன்.
  • ECTA

    முழு இதயத்தோடு உம்மை நோக்கி மன்றாடுகின்றேன்; ஆண்டவரே! என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளும்; உம் விதிமுறைகளை நான் பின்பற்றுவேன்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, என் முழு இருதயத்துடனும் கூப்பிடுகிறேன்; எனக்குப் பதில் தாரும், நான் உமது விதிமுறைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன்.
  • KJV

    I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
  • AMP

    I cried with my whole heart; hear me, O Lord; I will keep Your statutes I will hear, receive, love, and obey them.
  • KJVP

    I cried H7121 VQQ1CS with my whole H3605 heart H3820 NMS ; hear H6030 me , O LORD H3068 EDS : I will keep H5341 thy statutes H2706 .
  • YLT

    Koph. I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
  • ASV

    QOPH. I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes.
  • WEB

    KUF I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.
  • NASB

    I call with all my heart, O LORD; answer me that I may observe your laws.
  • ESV

    With my whole heart I cry; answer me, O LORD! I will keep your statutes.
  • RV

    KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O LORD: I will keep thy statutes.
  • RSV

    With my whole heart I cry; answer me, O LORD! I will keep thy statutes.
  • NKJV

    I cry out with my whole heart; Hear me, O LORD! I will keep Your statutes.
  • MKJV

    QOPH: I cried with my whole heart; hear me, O Jehovah; I will keep Your Precepts.
  • AKJV

    I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
  • NRSV

    With my whole heart I cry; answer me, O LORD. I will keep your statutes.
  • NIV

    I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.
  • NIRV

    Lord, I call out to you with all my heart. Answer me, and I will obey your orders.
  • NLT

    I pray with all my heart; answer me, LORD! I will obey your decrees.
  • MSG

    I call out at the top of my lungs, "GOD! Answer! I'll do whatever you say."
  • GNB

    With all my heart I call to you; answer me, LORD, and I will obey your commands!
  • NET

    I cried out with all my heart, "Answer me, O LORD! I will observe your statutes."
  • ERVEN

    Qoph Lord, I call to you with all my heart. Answer me, and I will obey your laws.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 145 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References