RCTA
125. உம் ஊழியன் நான்; எனக்கு அறிவு புகட்டும்: அப்போது உம் ஆணைகளை அறிந்து கொள்வேன்.
TOV
125. நான் உமது அடியேன்; உம்முடைய சாட்சிகளை நான் அறியும்படி என்னை உணர்வுள்ளவனாக்கும்.
ERVTA
125. நான் உமது ஊழியன். உமது உடன்படிக்கையை நான் அறிந்துகொள்ளும்படியான புரிந்துகொள்ளுதலைப் பெற எனக்கு உதவும்.
IRVTA
125. நான் உமது ஊழியன்; உம்முடைய சாட்சிகளை நான் அறியும்படி என்னை உணர்வுள்ளவனாக்கும்.
ECTA
125. உம் ஊழியன் நான், எனக்கு நுண்ணறிவு புகட்டும்; அப்போது உம் ஒழுங்குமுறைகளை அறிந்துகொள்வேன்.
OCVTA
125. நான் உமது பணியாளன்; உமது நியமங்களை விளங்கிக்கொள்ளும்படி எனக்கு பகுத்தறிவைத் தாரும்.
KJV
125. I [am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
AMP
125. I am Your servant; give me understanding (discernment and comprehension), that I may know (discern and be familiar with the character of) Your testimonies.
KJVP
125. I H589 PPRO-1MS [ am ] thy servant H5650 ; give me understanding H995 , that I may know H3045 thy testimonies H5713 .
YLT
125. Thy servant [am] I -- cause me to understand, And I know Thy testimonies.
ASV
125. I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
WEB
125. I am your servant. Give me understanding, That I may know your testimonies.
NASB
125. I am your servant; give me discernment that I may know your decrees.
ESV
125. I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
RV
125. I am thy servant, give me understanding; that I may know thy testimonies.
RSV
125. I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies!
NKJV
125. I [am] Your servant; Give me understanding, That I may know Your testimonies.
MKJV
125. I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
AKJV
125. I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.
NRSV
125. I am your servant; give me understanding, so that I may know your decrees.
NIV
125. I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
NIRV
125. I serve you. Help me to understand what is right. Then I will understand your covenant laws.
NLT
125. Give discernment to me, your servant; then I will understand your laws.
MSG
125. I'm your servant--help me understand what that means, the inner meaning of your instructions.
GNB
125. I am your servant; give me understanding, so that I may know your teachings.
NET
125. I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
ERVEN
125. I am your servant. Give me wisdom to understand your rules.