RCTA
8. கிலேயாத் நாடும் என்னுடையதே; மனாசே நாடும் என்னுடையதே: எப்பிராயிம் எனக்குத் தலைச்சீரா, யூதா என்னுடைய செங்கோல்.
TOV
8. கீலேயாத் என்னுடையது, மனாசேயும் என்னுடையது; எப்பிராயீம் என் தலையின் பெலன், யூதா என் நியாயப்பிரமாணிகன்.
ERVTA
8. கீலேயாத்தும் மனாசேயும் எனக்குரியனவாகும். எப்பிராயீம் என் தலைக்குப் பெலனான அணியாகும். யூதா என் நியாயம் அறிவிக்கும் கோல்
IRVTA
8. கீலேயாத் என்னுடையது, மனாசேயும் என்னுடையது; எப்பிராயீம் என்னுடைய தலையின் பெலன், யூதா என்னுடைய செங்கோல்.
ECTA
8. கிலயாது என்னுடையது; மனாசேயும் என்னுடையதே; எப்ராயிம் என் தலைச்சீரா, யூதா என் செங்கோல்!
OCVTA
8. கீலேயாத் என்னுடையது, மனாசேயும் என்னுடையது; எப்பிராயீம் என் தலைக்கவசம், யூதா என் செங்கோல்.
KJV
8. Gilead [is] mine; Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of mine head; Judah [is] my lawgiver;
AMP
8. Gilead is Mine, Manasseh is Mine; Ephraim also is My stronghold and the defense of My head; Judah is My scepter and lawgiver. [Gen. 49:10.]
KJVP
8. Gilead H1568 [ is ] mine ; Manasseh H4519 [ is ] mine ; Ephraim H669 also [ is ] the strength H4581 of mine head H7218 CMS-1MS ; Judah H3063 [ is ] my lawgiver H2710 ;
YLT
8. Mine [is] Gilead, mine [is] Manasseh, And Ephraim [is] the strength of my head, Judah [is] my lawgiver,
ASV
8. Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
WEB
8. Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is my helmet. Judah is my scepter.
NASB
8. God promised in the sanctuary: "I will exult, I will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out.
ESV
8. Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter.
RV
8. Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.
RSV
8. Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah my scepter.
NKJV
8. Gilead [is] Mine; Manasseh [is] Mine; Ephraim also [is] the helmet for My head; Judah [is] My lawgiver.
MKJV
8. Gilead is Mine; Manasseh is Mine and Ephraim is the strength of My head; Judah is My lawgiver;
AKJV
8. Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
NRSV
8. Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah is my scepter.
NIV
8. Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my sceptre.
NIRV
8. Gilead belongs to me. So does the land of Manasseh. Ephraim is the strongest tribe. It is like a helmet for my head. Judah is the royal tribe. It is like a ruler's staff.
NLT
8. Gilead is mine, and Manasseh, too. Ephraim, my helmet, will produce my warriors, and Judah, my scepter, will produce my kings.
MSG
8. Gilead's in my pocket, to say nothing of Manasseh. Ephraim's my hard hat, Judah my hammer.
GNB
8. Gilead is mine, and Manasseh too; Ephraim is my helmet and Judah my royal scepter.
NET
8. Gilead belongs to me, as does Manasseh! Ephraim is my helmet, Judah my royal scepter.
ERVEN
8. Gilead and Manasseh will be mine. Ephraim will be my helmet. Judah will be my royal scepter.