தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
14. பாலைவெளியில் அவர்கள் தங்கள் இச்சைக்கு இடம் தரலாயினர்: கடவுளை அவர்கள் அங்கே சோதிக்கலாயினர்.

TOV
14. வனாந்தரத்திலே இச்சையுள்ளவர்களாகி, அவாந்தரவெளியிலே தேவனைப் பரீட்சைபார்த்தார்கள்.

ERVTA
14. பாலைவனத்தில் நம் முற்பிதாக்களுக்குப் பசியுண்டாயிற்று. மனிதர்களில்லாத இடத்தில் அவர்கள் தேவனைப் பரிசோதித்தார்கள்.

IRVTA
14. வனாந்திரத்திலே ஆசையுள்ளவர்களாகி, பாலைவனத்திலே தேவனைப் பரீட்சைபார்த்தார்கள்.

ECTA
14. பாலைநிலத்தில் அவர்கள் பெருவிருப்புக்கு இடங்கொடுத்தார்கள். பாழ்வெளியில் அவர்கள் இறைவனைச் சோதித்தார்கள்.

OCVTA
14. பாலைவனத்தில் இருக்கும்போதே, அவர்கள் தங்கள் இச்சைக்கு இடங்கொடுத்தார்கள்; பாழ்நிலத்திலே அவர்கள் இறைவனைச் சோதித்தார்கள்.



KJV
14. But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.

AMP
14. But lusted exceedingly in the wilderness and tempted and tried to restrain God [with their insistent desires] in the desert. [Num. 11:4.]

KJVP
14. But lusted exceedingly H8378 in the wilderness H4057 , and tempted H5254 God H410 EDS in the desert H3452 .

YLT
14. And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.

ASV
14. But lusted exceedingly in the wilderness, And tempted God in the desert.

WEB
14. But gave in to craving in the desert, And tested God in the wasteland.

NASB
14. In the desert they gave way to their cravings, tempted God in the wasteland.

ESV
14. But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;

RV
14. But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.

RSV
14. But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;

NKJV
14. But lusted exceedingly in the wilderness, And tested God in the desert.

MKJV
14. but they lusted greedily in the wilderness, and tested God in the desert.

AKJV
14. But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.

NRSV
14. But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;

NIV
14. In the desert they gave in to their craving; in the wasteland they put God to the test.

NIRV
14. In the desert they longed for food. In that dry and empty land they put God to the test.

NLT
14. In the wilderness their desires ran wild, testing God's patience in that dry wasteland.

MSG
14. They only cared about pleasing themselves in that desert, provoked God with their insistent demands.

GNB
14. They were filled with craving in the desert and put God to the test;

NET
14. In the wilderness they had an insatiable craving for meat; they challenged God in the desert.

ERVEN
14. They became hungry in the desert, and they tested him in the wilderness.



மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 48
  • பாலைவெளியில் அவர்கள் தங்கள் இச்சைக்கு இடம் தரலாயினர்: கடவுளை அவர்கள் அங்கே சோதிக்கலாயினர்.
  • TOV

    வனாந்தரத்திலே இச்சையுள்ளவர்களாகி, அவாந்தரவெளியிலே தேவனைப் பரீட்சைபார்த்தார்கள்.
  • ERVTA

    பாலைவனத்தில் நம் முற்பிதாக்களுக்குப் பசியுண்டாயிற்று. மனிதர்களில்லாத இடத்தில் அவர்கள் தேவனைப் பரிசோதித்தார்கள்.
  • IRVTA

    வனாந்திரத்திலே ஆசையுள்ளவர்களாகி, பாலைவனத்திலே தேவனைப் பரீட்சைபார்த்தார்கள்.
  • ECTA

    பாலைநிலத்தில் அவர்கள் பெருவிருப்புக்கு இடங்கொடுத்தார்கள். பாழ்வெளியில் அவர்கள் இறைவனைச் சோதித்தார்கள்.
  • OCVTA

    பாலைவனத்தில் இருக்கும்போதே, அவர்கள் தங்கள் இச்சைக்கு இடங்கொடுத்தார்கள்; பாழ்நிலத்திலே அவர்கள் இறைவனைச் சோதித்தார்கள்.
  • KJV

    But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
  • AMP

    But lusted exceedingly in the wilderness and tempted and tried to restrain God with their insistent desires in the desert. Num. 11:4.
  • KJVP

    But lusted exceedingly H8378 in the wilderness H4057 , and tempted H5254 God H410 EDS in the desert H3452 .
  • YLT

    And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
  • ASV

    But lusted exceedingly in the wilderness, And tempted God in the desert.
  • WEB

    But gave in to craving in the desert, And tested God in the wasteland.
  • NASB

    In the desert they gave way to their cravings, tempted God in the wasteland.
  • ESV

    But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;
  • RV

    But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
  • RSV

    But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;
  • NKJV

    But lusted exceedingly in the wilderness, And tested God in the desert.
  • MKJV

    but they lusted greedily in the wilderness, and tested God in the desert.
  • AKJV

    But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
  • NRSV

    But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;
  • NIV

    In the desert they gave in to their craving; in the wasteland they put God to the test.
  • NIRV

    In the desert they longed for food. In that dry and empty land they put God to the test.
  • NLT

    In the wilderness their desires ran wild, testing God's patience in that dry wasteland.
  • MSG

    They only cared about pleasing themselves in that desert, provoked God with their insistent demands.
  • GNB

    They were filled with craving in the desert and put God to the test;
  • NET

    In the wilderness they had an insatiable craving for meat; they challenged God in the desert.
  • ERVEN

    They became hungry in the desert, and they tested him in the wilderness.
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 48
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References