தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
RCTA
14. நகரத்தின் ஓர் உயர்ந்த இடத்திலிருந்து இறங்கி, தன் வீட்டு வாயிலில் ஓர் ஆசனத்திலே அமர்ந்தாள்.

TOV
14. அவள் தன் வீட்டுவாசற்படியிலும் பட்டணத்தின் மேடைகளிலும் ஆசனம் போட்டு உட்கார்ந்து,

ERVTA
14. அவள் தன் வீட்டுக் கதவருகில் உட்கார்ந்திருப்பாள். நகரத்து மலை மீது இருக்கை போட்டு அமர்ந்திருப்பாள்.

IRVTA
14. அவள் தன்னுடைய வீட்டுவாசற்படியிலும் பட்டணத்தின் மேடைகளிலும் இருக்கைபோட்டு உட்கார்ந்து,

ECTA
14. அவள் தன் வீட்டு வாயிற்படியிலோ, நகரின் மேடான இடத்திலோ உட்கார்ந்துகொண்டு,

OCVTA
14. அவள் தனது வீட்டின் வாசற்படியில் உட்கார்ந்திருக்கிறாள், பட்டணத்தின் உயர்ந்த இடத்திலுள்ள இருக்கையில் உட்கார்ந்திருக்கிறாள்.



KJV
14. For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

AMP
14. For she sits at the door of her house or on a seat in the conspicuous places of the town,

KJVP
14. For she sitteth H3427 at the door H6607 of her house H1004 , on H5921 PREP a seat H3678 in the high places H4791 CMP of the city H7176 NFS ,

YLT
14. And she hath sat at the opening of her house, On a throne -- the high places of the city,

ASV
14. And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city,

WEB
14. She sits at the door of her house, On a seat in the high places of the city,

NASB
14. She sits at the door of her house upon a seat on the city heights,

ESV
14. She sits at the door of her house; she takes a seat on the highest places of the town,

RV
14. And she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

RSV
14. She sits at the door of her house, she takes a seat on the high places of the town,

NKJV
14. For she sits at the door of her house, On a seat [by] the highest places of the city,

MKJV
14. For she sits at the door of her house, in a seat in the high places of the city,

AKJV
14. For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

NRSV
14. She sits at the door of her house, on a seat at the high places of the town,

NIV
14. She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,

NIRV
14. She sits at the door of her house. She sits at the highest point of the city.

NLT
14. She sits in her doorway on the heights overlooking the city.

MSG
14. She sits on the front porch of her house on Main Street,

GNB
14. She sits at the door of her house or on a seat in the highest part of town,

NET
14. So she sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,

ERVEN
14. She sits on her chair at the door of her house, up on the highest hill of the city.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 18
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • நகரத்தின் ஓர் உயர்ந்த இடத்திலிருந்து இறங்கி, தன் வீட்டு வாயிலில் ஓர் ஆசனத்திலே அமர்ந்தாள்.
  • TOV

    அவள் தன் வீட்டுவாசற்படியிலும் பட்டணத்தின் மேடைகளிலும் ஆசனம் போட்டு உட்கார்ந்து,
  • ERVTA

    அவள் தன் வீட்டுக் கதவருகில் உட்கார்ந்திருப்பாள். நகரத்து மலை மீது இருக்கை போட்டு அமர்ந்திருப்பாள்.
  • IRVTA

    அவள் தன்னுடைய வீட்டுவாசற்படியிலும் பட்டணத்தின் மேடைகளிலும் இருக்கைபோட்டு உட்கார்ந்து,
  • ECTA

    அவள் தன் வீட்டு வாயிற்படியிலோ, நகரின் மேடான இடத்திலோ உட்கார்ந்துகொண்டு,
  • OCVTA

    அவள் தனது வீட்டின் வாசற்படியில் உட்கார்ந்திருக்கிறாள், பட்டணத்தின் உயர்ந்த இடத்திலுள்ள இருக்கையில் உட்கார்ந்திருக்கிறாள்.
  • KJV

    For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
  • AMP

    For she sits at the door of her house or on a seat in the conspicuous places of the town,
  • KJVP

    For she sitteth H3427 at the door H6607 of her house H1004 , on H5921 PREP a seat H3678 in the high places H4791 CMP of the city H7176 NFS ,
  • YLT

    And she hath sat at the opening of her house, On a throne -- the high places of the city,
  • ASV

    And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city,
  • WEB

    She sits at the door of her house, On a seat in the high places of the city,
  • NASB

    She sits at the door of her house upon a seat on the city heights,
  • ESV

    She sits at the door of her house; she takes a seat on the highest places of the town,
  • RV

    And she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
  • RSV

    She sits at the door of her house, she takes a seat on the high places of the town,
  • NKJV

    For she sits at the door of her house, On a seat by the highest places of the city,
  • MKJV

    For she sits at the door of her house, in a seat in the high places of the city,
  • AKJV

    For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
  • NRSV

    She sits at the door of her house, on a seat at the high places of the town,
  • NIV

    She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,
  • NIRV

    She sits at the door of her house. She sits at the highest point of the city.
  • NLT

    She sits in her doorway on the heights overlooking the city.
  • MSG

    She sits on the front porch of her house on Main Street,
  • GNB

    She sits at the door of her house or on a seat in the highest part of town,
  • NET

    So she sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,
  • ERVEN

    She sits on her chair at the door of her house, up on the highest hill of the city.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 18
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References