தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
RCTA
23. ஆதியில், பூமி உண்டாகு முன்னமே, நித்தியம் தொட்டு நான் ஏற்படுத்தப்பட்டிருக்கிறேன்.

TOV
23. பூமி உண்டாகுமுன்னும், ஆதிமுதற்கொண்டும் அநாதியாய் நான் அபிஷேகம்பண்ணப்பட்டேன்.

ERVTA
23. ஞானமாகிய நான் துவக்கத்தில் உருவாக்கப்பட்டேன். உலகம் படைக்கப்படும் முன்னே நான் படைக்கப்பட்டேன்.

IRVTA
23. பூமி உண்டாவதற்குமுன்னும், ஆரம்பம்முதற்கொண்டும் அநாதியாய் நான் அபிஷேகம்செய்யப்பட்டேன்.

ECTA
23. தொடக்கத்தில், பூவுலகு உண்டாகுமுன்னே, நானே முதன்முதல் நிலைநிறுத்தப்பெற்றேன்.

OCVTA
23. நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு நான் உருவாக்கப்பட்டேன், உலகம் உண்டாவதற்கு முன்பே, ஆரம்பத்திலிருந்தே நான் படைக்கப்பட்டேன்.



KJV
23. I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.

AMP
23. I [Wisdom] was inaugurated and ordained from everlasting, from the beginning, before ever the earth existed. [John 1:1; I Cor. 1:24.]

KJVP
23. I was set up H5258 from everlasting H5769 M-NMS , from the beginning H7218 , or ever H6924 the earth H776 GFS was .

YLT
23. From the age I was anointed, from the first, From former states of the earth.

ASV
23. I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was.

WEB
23. I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth existed.

NASB
23. From of old I was poured forth, at the first, before the earth.

ESV
23. Ages ago I was set up, at the first, before the beginning of the earth.

RV
23. I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.

RSV
23. Ages ago I was set up, at the first, before the beginning of the earth.

NKJV
23. I have been established from everlasting, From the beginning, before there was ever an earth.

MKJV
23. I was anointed from everlasting, from the beginning, before the earth ever was.

AKJV
23. I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.

NRSV
23. Ages ago I was set up, at the first, before the beginning of the earth.

NIV
23. I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began.

NIRV
23. I was formed at the very beginning. I was formed before the world began.

NLT
23. I was appointed in ages past, at the very first, before the earth began.

MSG
23. I was brought into being a long time ago, well before Earth got its start.

GNB
23. I was made in the very beginning, at the first, before the world began.

NET
23. From eternity I was appointed, from the beginning, from before the world existed.

ERVEN
23. I was formed a long time ago, before the world was made.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 36
  • ஆதியில், பூமி உண்டாகு முன்னமே, நித்தியம் தொட்டு நான் ஏற்படுத்தப்பட்டிருக்கிறேன்.
  • TOV

    பூமி உண்டாகுமுன்னும், ஆதிமுதற்கொண்டும் அநாதியாய் நான் அபிஷேகம்பண்ணப்பட்டேன்.
  • ERVTA

    ஞானமாகிய நான் துவக்கத்தில் உருவாக்கப்பட்டேன். உலகம் படைக்கப்படும் முன்னே நான் படைக்கப்பட்டேன்.
  • IRVTA

    பூமி உண்டாவதற்குமுன்னும், ஆரம்பம்முதற்கொண்டும் அநாதியாய் நான் அபிஷேகம்செய்யப்பட்டேன்.
  • ECTA

    தொடக்கத்தில், பூவுலகு உண்டாகுமுன்னே, நானே முதன்முதல் நிலைநிறுத்தப்பெற்றேன்.
  • OCVTA

    நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு நான் உருவாக்கப்பட்டேன், உலகம் உண்டாவதற்கு முன்பே, ஆரம்பத்திலிருந்தே நான் படைக்கப்பட்டேன்.
  • KJV

    I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
  • AMP

    I Wisdom was inaugurated and ordained from everlasting, from the beginning, before ever the earth existed. John 1:1; I Cor. 1:24.
  • KJVP

    I was set up H5258 from everlasting H5769 M-NMS , from the beginning H7218 , or ever H6924 the earth H776 GFS was .
  • YLT

    From the age I was anointed, from the first, From former states of the earth.
  • ASV

    I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was.
  • WEB

    I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth existed.
  • NASB

    From of old I was poured forth, at the first, before the earth.
  • ESV

    Ages ago I was set up, at the first, before the beginning of the earth.
  • RV

    I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
  • RSV

    Ages ago I was set up, at the first, before the beginning of the earth.
  • NKJV

    I have been established from everlasting, From the beginning, before there was ever an earth.
  • MKJV

    I was anointed from everlasting, from the beginning, before the earth ever was.
  • AKJV

    I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
  • NRSV

    Ages ago I was set up, at the first, before the beginning of the earth.
  • NIV

    I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began.
  • NIRV

    I was formed at the very beginning. I was formed before the world began.
  • NLT

    I was appointed in ages past, at the very first, before the earth began.
  • MSG

    I was brought into being a long time ago, well before Earth got its start.
  • GNB

    I was made in the very beginning, at the first, before the world began.
  • NET

    From eternity I was appointed, from the beginning, from before the world existed.
  • ERVEN

    I was formed a long time ago, before the world was made.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References