தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
RCTA
18. சொத்தும் மகிமையும் மேலான செல்வமும் நீதியும் என்னோடு இருக்கின்றன.

TOV
18. ஐசுவரியமும், கனமும், நிலையான பொருளும், நீதியும் என்னிடத்தில் உண்டு.

ERVTA
18. ஞானமாகிய என்னிடமும் கொடுப்பதற்கென்று செல்வமும் மதிப்பும் உள்ளன. நான் உண்மையான செல்வத்தையும் வெற்றியையும் தருவேன்.

IRVTA
18. செல்வமும், கனமும், நிலையான பொருளும், நீதியும் என்னிடத்தில் உண்டு.

ECTA
18. என்னிடம் செல்வமும் மேன்மையும், அழியாப் பொருளும் அனைத்து நலமும் உண்டு.

OCVTA
18. என்னிடத்தில் செல்வமும் கனமும் நிலையான சொத்தும் நீதியும் இருக்கின்றன.



KJV
18. Riches and honour [are] with me; [yea,] durable riches and righteousness.

AMP
18. Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness (uprightness in every area and relation, and right standing with God). [Prov. 3:16; Matt. 6:33.]

KJVP
18. Riches H6239 NMS and honor H3519 [ are ] with H854 PREP-1MS me ; [ yea ] , durable H6276 riches H1952 NMS and righteousness H6666 .

YLT
18. Wealth and honour [are] with me, Lasting substance and righteousness.

ASV
18. Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.

WEB
18. With me are riches, honor, Enduring wealth, and prosperity.

NASB
18. With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.

ESV
18. Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness.

RV
18. Riches and honour are with me; {cf15i yea}, durable riches and righteousness.

RSV
18. Riches and honor are with me, enduring wealth and prosperity.

NKJV
18. Riches and honor [are] with me, Enduring riches and righteousness.

MKJV
18. Riches and honor are with me; enduring riches and righteousness.

AKJV
18. Riches and honor are with me; yes, durable riches and righteousness.

NRSV
18. Riches and honor are with me, enduring wealth and prosperity.

NIV
18. With me are riches and honour, enduring wealth and prosperity.

NIRV
18. With me are riches and honor. With me are lasting wealth and success.

NLT
18. I have riches and honor, as well as enduring wealth and justice.

MSG
18. Wealth and Glory accompany me-- also substantial Honor and a Good Name.

GNB
18. I have riches and honor to give, prosperity and success.

NET
18. Riches and honor are with me, long-lasting wealth and righteousness.

ERVEN
18. With me there are riches and honor. I have lasting wealth to give to you.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 36
  • சொத்தும் மகிமையும் மேலான செல்வமும் நீதியும் என்னோடு இருக்கின்றன.
  • TOV

    ஐசுவரியமும், கனமும், நிலையான பொருளும், நீதியும் என்னிடத்தில் உண்டு.
  • ERVTA

    ஞானமாகிய என்னிடமும் கொடுப்பதற்கென்று செல்வமும் மதிப்பும் உள்ளன. நான் உண்மையான செல்வத்தையும் வெற்றியையும் தருவேன்.
  • IRVTA

    செல்வமும், கனமும், நிலையான பொருளும், நீதியும் என்னிடத்தில் உண்டு.
  • ECTA

    என்னிடம் செல்வமும் மேன்மையும், அழியாப் பொருளும் அனைத்து நலமும் உண்டு.
  • OCVTA

    என்னிடத்தில் செல்வமும் கனமும் நிலையான சொத்தும் நீதியும் இருக்கின்றன.
  • KJV

    Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
  • AMP

    Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness (uprightness in every area and relation, and right standing with God). Prov. 3:16; Matt. 6:33.
  • KJVP

    Riches H6239 NMS and honor H3519 are with H854 PREP-1MS me ; yea , durable H6276 riches H1952 NMS and righteousness H6666 .
  • YLT

    Wealth and honour are with me, Lasting substance and righteousness.
  • ASV

    Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.
  • WEB

    With me are riches, honor, Enduring wealth, and prosperity.
  • NASB

    With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
  • ESV

    Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness.
  • RV

    Riches and honour are with me; {cf15i yea}, durable riches and righteousness.
  • RSV

    Riches and honor are with me, enduring wealth and prosperity.
  • NKJV

    Riches and honor are with me, Enduring riches and righteousness.
  • MKJV

    Riches and honor are with me; enduring riches and righteousness.
  • AKJV

    Riches and honor are with me; yes, durable riches and righteousness.
  • NRSV

    Riches and honor are with me, enduring wealth and prosperity.
  • NIV

    With me are riches and honour, enduring wealth and prosperity.
  • NIRV

    With me are riches and honor. With me are lasting wealth and success.
  • NLT

    I have riches and honor, as well as enduring wealth and justice.
  • MSG

    Wealth and Glory accompany me-- also substantial Honor and a Good Name.
  • GNB

    I have riches and honor to give, prosperity and success.
  • NET

    Riches and honor are with me, long-lasting wealth and righteousness.
  • ERVEN

    With me there are riches and honor. I have lasting wealth to give to you.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References