RCTA
16. வயல் நிலத்தையும் ஆராய்ந்து பார்த்து அதை வாங்கினாள். தன் கைகளின் பலத்தால் கொடிமுந்திரித் தோட்டத்தையும் நட்டாள்.
TOV
16. ஒரு வயலை விசாரித்து அதை வாங்குகிறாள்; தன் கைகளின் சம்பாத்தியத்தினால் திராட்சத்தோட்டத்தை நாட்டுகிறாள்.
ERVTA
16. அவள் நிலத்தைப் பார்த்து வாங்குவாள். அவள் பணத்தைச் சம்பாதித்துச் சேர்த்து திராட்சைக் கொடிகளை நடுவாள்.
IRVTA
16. ஒரு வயலை விசாரித்து அதை வாங்குகிறாள்; தன்னுடைய கைகளின் சம்பாத்தியத்தினால் திராட்சைத்தோட்டத்தை நாட்டுகிறாள்.
ECTA
16. ஒரு நிலத்தை வாங்கும்போது தீர எண்ணிப்பார்த்தே வாங்குவாள்; தன் ஊதியத்தைகொண்டு அதில் கொடிமுந்திரித் தோட்டம் அமைப்பாள்.
OCVTA
16. அவள் ஒரு வயலைப்பற்றிக் கருத்தாய் விசாரித்து, அதை வாங்குகிறாள்; அவள் தன் வருமானத்தினால் திராட்சைத் தோட்டத்தை உண்டாக்குகிறாள்.
KJV
16. She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
AMP
16. She considers a [new] field before she buys or accepts it [expanding prudently and not courting neglect of her present duties by assuming other duties]; with her savings [of time and strength] she plants fruitful vines in her vineyard. [S. of Sol. 8:12.]
KJVP
16. She considereth H2161 a field H7704 , and buyeth H3947 it : with the fruit H6529 M-CMS of her hands H3709 she planteth H5193 a vineyard H3754 .
YLT
16. She hath considered a field, and taketh it, From the fruit of her hands she hath planted a vineyard.
ASV
16. She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.
WEB
16. She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
NASB
16. She picks out a field to purchase; out of her earnings she plants a vineyard.
ESV
16. She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
RV
16. She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
RSV
16. She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
NKJV
16. She considers a field and buys it; From her profits she plants a vineyard.
MKJV
16. She considers a field, and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
AKJV
16. She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.
NRSV
16. She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
NIV
16. She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
NIRV
16. She considers a field and buys it. She uses some of the money she earns to plant a vineyard.
NLT
16. She goes to inspect a field and buys it; with her earnings she plants a vineyard.
MSG
16. She looks over a field and buys it, then, with money she's put aside, plants a garden.
GNB
16. She looks at land and buys it, and with money she has earned she plants a vineyard.
NET
16. She considers a field and buys it; from her own income she plants a vineyard.
ERVEN
16. She looks at land and buys it. She uses the money she has earned and plants a vineyard.