RCTA
9. குடிகாரனின் கையில் தைத்த முள் எப்படியோ, அப்படியே மதியீனரின் வாயில் உவமை.
TOV
9. மூடன் வாயில் அகப்பட்ட பழமொழி வெறியன் கையில் அகப்பட்ட முள்ளு.
ERVTA
9. ஒரு முட்டாள் ஞானமுள்ள ஒன்றைச் சொல்ல முயல்வது ஒரு குடிகாரன் தன் கரத்திலுள்ள முள்ளை எடுக்க முயற்சி செய்வது போன்றதாகும்.
IRVTA
9. மூடன் வாயில் அகப்பட்ட பழமொழி வெறியன் கையில் அகப்பட்ட முள்.
ECTA
9. மூடன் வாயில் முதுமொழி, குடிகாரன் கையிலுள்ள முட்செடிக்குச் சமம்.
OCVTA
9. மூடரின் வாயிலுள்ள பழமொழி, குடிகாரனின் கையிலுள்ள முட்செடியைப் போலிருக்கும்.
KJV
9. [As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so [is] a parable in the mouth of fools.
AMP
9. Like a thorn that goes [without being felt] into the hand of a drunken man, so is a proverb in the mouth of a [self-confident] fool.
KJVP
9. [ As ] a thorn H2336 NMS goeth up H5927 into the hand H3027 of a drunkard H7910 , so [ is ] a parable H4912 in the mouth H6310 B-CMS of fools H3684 .
YLT
9. A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.
ASV
9. As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
WEB
9. Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
NASB
9. Like a thorn stick brandished by the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
ESV
9. Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
RV
9. {cf15i As} a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the month of fools.
RSV
9. Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
NKJV
9. [Like] a thorn [that] goes into the hand of a drunkard [Is] a proverb in the mouth of fools.
MKJV
9. As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
AKJV
9. As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
NRSV
9. Like a thornbush brandished by the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of a fool.
NIV
9. Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
NIRV
9. A proverb in the mouth of a foolish person is like a thorn in the hand of someone who is drunk.
NLT
9. A proverb in the mouth of a fool is like a thorny branch brandished by a drunk.
MSG
9. To ask a moron to quote a proverb is like putting a scalpel in the hands of a drunk.
GNB
9. A fool quoting a wise saying reminds you of a drunk trying to pick a thorn out of his hand.
NET
9. Like a thorn that goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of a fool.
ERVEN
9. A fool trying to say something wise is like a drunk trying to pick a thorn out of his hand.