தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
RCTA
29. கேலி செய்வோருக்கு நீதித் தீர்வைகளும், மதிகெட்டோரின் உடம்புகளுக்கு அடிக்கிற சம்மட்டிகளும் தயாராக்கப்பட்டிருக்கின்றன.

TOV
29. பரியாசக்காரருக்கு தண்டனைகளும், மூடருடைய முதுகுக்கு அடிகளும் ஆயத்தமாயிருக்கிறது.

ERVTA
29. மற்றவர்களைவிடத் தன்னைச் சிறந்தவனாக நினைப்பவன் தண்டிக்கப்படுவான். அறிவற்றவன் தனக்கான தண்டனையைப் பெறுகிறான்.

IRVTA
29. பரியாசக்காரர்களுக்குத் தண்டனைகளும், மூடர்களுடைய முதுகுக்கு அடிகளும் ஆயத்தமாக இருக்கிறது.

ECTA
29. இகழ்வாருக்குத் தண்டனை காத்திருக்கிறது; முட்டாளின் முதுகுக்குப் பிரம்பு காத்திருக்கிறது.

OCVTA
29. ஏளனம் செய்வோருக்கு தண்டனையும், மூடருடைய முதுகிற்கு அடிகளும் ஆயத்தமாயிருக்கிறது.



KJV
29. Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

AMP
29. Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the backs of [self-confident] fools. [Isa. 32:6.]

KJVP
29. Judgments H8201 are prepared H3559 for scorners H3887 , and stripes H4112 for the back H1460 of fools H3684 .

YLT
29. Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!

ASV
29. Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.

WEB
29. Penalties are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.

NASB
29. Rods are prepared for the arrogant, and blows for the backs of fools.

ESV
29. Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.

RV
29. Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

RSV
29. Condemnation is ready for scoffers, and flogging for the backs of fools.

NKJV
29. Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.

MKJV
29. Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

AKJV
29. Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

NRSV
29. Condemnation is ready for scoffers, and flogging for the backs of fools.

NIV
29. Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.

NIRV
29. Those who make fun of others will be judged. Foolish people will be punished.

NLT
29. Punishment is made for mockers, and the backs of fools are made to be beaten.

MSG
29. The irreverent have to learn reverence the hard way; only a slap in the face brings fools to attention.

GNB
29. A conceited fool is sure to get a beating.

NET
29. Judgments are prepared for scorners, and floggings for the backs of fools.

ERVEN
29. People who show no respect for anything must be brought to justice. You must punish such fools.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 29
  • கேலி செய்வோருக்கு நீதித் தீர்வைகளும், மதிகெட்டோரின் உடம்புகளுக்கு அடிக்கிற சம்மட்டிகளும் தயாராக்கப்பட்டிருக்கின்றன.
  • TOV

    பரியாசக்காரருக்கு தண்டனைகளும், மூடருடைய முதுகுக்கு அடிகளும் ஆயத்தமாயிருக்கிறது.
  • ERVTA

    மற்றவர்களைவிடத் தன்னைச் சிறந்தவனாக நினைப்பவன் தண்டிக்கப்படுவான். அறிவற்றவன் தனக்கான தண்டனையைப் பெறுகிறான்.
  • IRVTA

    பரியாசக்காரர்களுக்குத் தண்டனைகளும், மூடர்களுடைய முதுகுக்கு அடிகளும் ஆயத்தமாக இருக்கிறது.
  • ECTA

    இகழ்வாருக்குத் தண்டனை காத்திருக்கிறது; முட்டாளின் முதுகுக்குப் பிரம்பு காத்திருக்கிறது.
  • OCVTA

    ஏளனம் செய்வோருக்கு தண்டனையும், மூடருடைய முதுகிற்கு அடிகளும் ஆயத்தமாயிருக்கிறது.
  • KJV

    Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
  • AMP

    Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the backs of self-confident fools. Isa. 32:6.
  • KJVP

    Judgments H8201 are prepared H3559 for scorners H3887 , and stripes H4112 for the back H1460 of fools H3684 .
  • YLT

    Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
  • ASV

    Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
  • WEB

    Penalties are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • NASB

    Rods are prepared for the arrogant, and blows for the backs of fools.
  • ESV

    Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.
  • RV

    Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
  • RSV

    Condemnation is ready for scoffers, and flogging for the backs of fools.
  • NKJV

    Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • MKJV

    Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
  • AKJV

    Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
  • NRSV

    Condemnation is ready for scoffers, and flogging for the backs of fools.
  • NIV

    Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
  • NIRV

    Those who make fun of others will be judged. Foolish people will be punished.
  • NLT

    Punishment is made for mockers, and the backs of fools are made to be beaten.
  • MSG

    The irreverent have to learn reverence the hard way; only a slap in the face brings fools to attention.
  • GNB

    A conceited fool is sure to get a beating.
  • NET

    Judgments are prepared for scorners, and floggings for the backs of fools.
  • ERVEN

    People who show no respect for anything must be brought to justice. You must punish such fools.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References