RCTA
21. சாவும் வாழ்வும் நாவிலிருந்தே (விளைகின்றன). அதை நேசிக்கிறவர்களே அதன் கனியை உண்பார்கள்.
TOV
21. மரணமும் ஜீவனும் நாவின் அதிகாரத்திலிருக்கும்; அதில் பிரியப்படுகிறவர்கள் அதின் கனியைப் புசிப்பார்கள்.
ERVTA
21. மரணம் அல்லது வாழ்வு நேரும்படியாக நாவால் பேசமுடியும். எனவே பேசுவதை நேசிக்கிறவர்கள் அதன் பலனையும் ஏற்றுக்கொள்ளத் தயாராக இருக்கவேண்டும்.
IRVTA
21. மரணமும், ஜீவனும் நாவின் அதிகாரத்தில் இருக்கும்; அதில் பிரியப்படுகிறவர்கள் அதின் கனியைச் சாப்பிடுவார்கள்.
ECTA
21. வாழ்வதும் நாவாலே, சாவதும் நாவாலே; வாயாடுவோர் பேச்சின் பயனைத் துய்ப்பர்.
OCVTA
21. வாழ்வும் சாவும் நாவின் சொற்களில் இருக்கிறது; நற்சொற்களை நேசிப்பவர்கள் அதின் பலனைச் சாப்பிடுவார்கள்.
KJV
21. Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
AMP
21. Death and life are in the power of the tongue, and they who indulge in it shall eat the fruit of it [for death or life]. [Matt. 12:37.]
KJVP
21. Death H4194 NMS and life H2416 W-NMP [ are ] in the power H3027 B-CFS of the tongue H3956 NMS : and they that love H157 it shall eat H398 VQY3MS the fruit H6529 thereof .
YLT
21. Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
ASV
21. Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.
WEB
21. Death and life are in the power of the tongue; Those who love it will eat its fruit.
NASB
21. Death and life are in the power of the tongue; those who make it a friend shall eat its fruit.
ESV
21. Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
RV
21. Death and life are in the power of the tongue; and they that love it shall eat the fruit thereof.
RSV
21. Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
NKJV
21. Death and life [are] in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.
MKJV
21. Death and life are in the power of the tongue, and those who love it shall eat the fruit of it.
AKJV
21. Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
NRSV
21. Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
NIV
21. The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.
NIRV
21. Your tongue has the power of life and death. Those who love to talk will eat the fruit of their words.
NLT
21. The tongue can bring death or life; those who love to talk will reap the consequences.
MSG
21. Words kill, words give life; they're either poison or fruit--you choose.
GNB
21. What you say can preserve life or destroy it; so you must accept the consequences of your words.
NET
21. Death and life are in the power of the tongue, and those who love its use will eat its fruit.
ERVEN
21. The tongue can speak words that bring life or death. Those who love to talk must be ready to accept what it brings.