தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
RCTA
22. ஆலோசனை எங்கே இல்லையோ அங்கே சிந்தனைகள் சிதைந்துபோகின்றன. சிந்திப்போர் எங்கே அதிகமோ அங்கே (சிந்தனைகள்) வலுப்படுகின்றன.

TOV
22. ஆலோசனையில்லாமையால் எண்ணங்கள் சித்தியாமற்போம்; ஆலோசனைக்காரர் அநேகர் இருந்தால் அவைகள் உறுதிப்படும்.

ERVTA
22. ஒருவன் போதுமான அறிவுரையைப் பெறாவிட்டால் அவனது திட்டங்கள் தோல்வியுறும். ஆனால் அறிவுள்ளவர்களின் அறிவுரைகளைக் கவனமுடன் கேட்கிறவன் தன் செயல்களில் வெற்றிபெறுகிறான்.

IRVTA
22. ஆலோசனை இல்லாததால் எண்ணங்கள் சிதைந்துபோகும்; ஆலோசனைக்காரர்கள் அநேகர் இருந்தால் அவைகள் உறுதிப்படும்.

ECTA
22. எண்ணிப் பாராமல் செய்யும் செயல் தோல்வியடையும்; பலர் திட்டமிட்டுச் செய்யும் செயல் வெற்றியடையும்.

OCVTA
22. ஆலோசனை குறைவுபடுவதால் திட்டங்கள் தோல்வியடையும், அநேகர் ஆலோசித்து செயல்பட்டால் அவை வெற்றிபெறும்.



KJV
22. Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.

AMP
22. Where there is no counsel, purposes are frustrated, but with many counselors they are accomplished.

KJVP
22. Without H369 counsel H5475 purposes H4284 are disappointed H6565 : but in the multitude H7230 of counselors H3289 VQPMS they are established H6965 .

YLT
22. Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.

ASV
22. Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.

WEB
22. Where there is no counsel, plans fail; But in a multitude of counselors they are established.

NASB
22. Plans fail when there is no counsel, but they succeed when counselors are many.

ESV
22. Without counsel plans fail, but with many advisers they succeed.

RV
22. Where there is no counsel, purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.

RSV
22. Without counsel plans go wrong, but with many advisers they succeed.

NKJV
22. Without counsel, plans go awry, But in the multitude of counselors they are established.

MKJV
22. Without wisdom, purposes are defeated, but by many wise men they are established.

AKJV
22. Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.

NRSV
22. Without counsel, plans go wrong, but with many advisers they succeed.

NIV
22. Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.

NIRV
22. Plans fail without good advice. But they succeed when there are many advisers.

NLT
22. Plans go wrong for lack of advice; many advisers bring success.

MSG
22. Refuse good advice and watch your plans fail; take good counsel and watch them succeed.

GNB
22. Get all the advice you can, and you will succeed; without it you will fail.

NET
22. Plans fail when there is no counsel, but with abundant advisers they are established.

ERVEN
22. If you don't ask for advice, your plans will fail. With many advisors, they will succeed.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 33
  • ஆலோசனை எங்கே இல்லையோ அங்கே சிந்தனைகள் சிதைந்துபோகின்றன. சிந்திப்போர் எங்கே அதிகமோ அங்கே (சிந்தனைகள்) வலுப்படுகின்றன.
  • TOV

    ஆலோசனையில்லாமையால் எண்ணங்கள் சித்தியாமற்போம்; ஆலோசனைக்காரர் அநேகர் இருந்தால் அவைகள் உறுதிப்படும்.
  • ERVTA

    ஒருவன் போதுமான அறிவுரையைப் பெறாவிட்டால் அவனது திட்டங்கள் தோல்வியுறும். ஆனால் அறிவுள்ளவர்களின் அறிவுரைகளைக் கவனமுடன் கேட்கிறவன் தன் செயல்களில் வெற்றிபெறுகிறான்.
  • IRVTA

    ஆலோசனை இல்லாததால் எண்ணங்கள் சிதைந்துபோகும்; ஆலோசனைக்காரர்கள் அநேகர் இருந்தால் அவைகள் உறுதிப்படும்.
  • ECTA

    எண்ணிப் பாராமல் செய்யும் செயல் தோல்வியடையும்; பலர் திட்டமிட்டுச் செய்யும் செயல் வெற்றியடையும்.
  • OCVTA

    ஆலோசனை குறைவுபடுவதால் திட்டங்கள் தோல்வியடையும், அநேகர் ஆலோசித்து செயல்பட்டால் அவை வெற்றிபெறும்.
  • KJV

    Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
  • AMP

    Where there is no counsel, purposes are frustrated, but with many counselors they are accomplished.
  • KJVP

    Without H369 counsel H5475 purposes H4284 are disappointed H6565 : but in the multitude H7230 of counselors H3289 VQPMS they are established H6965 .
  • YLT

    Without counsel is the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
  • ASV

    Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.
  • WEB

    Where there is no counsel, plans fail; But in a multitude of counselors they are established.
  • NASB

    Plans fail when there is no counsel, but they succeed when counselors are many.
  • ESV

    Without counsel plans fail, but with many advisers they succeed.
  • RV

    Where there is no counsel, purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
  • RSV

    Without counsel plans go wrong, but with many advisers they succeed.
  • NKJV

    Without counsel, plans go awry, But in the multitude of counselors they are established.
  • MKJV

    Without wisdom, purposes are defeated, but by many wise men they are established.
  • AKJV

    Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
  • NRSV

    Without counsel, plans go wrong, but with many advisers they succeed.
  • NIV

    Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
  • NIRV

    Plans fail without good advice. But they succeed when there are many advisers.
  • NLT

    Plans go wrong for lack of advice; many advisers bring success.
  • MSG

    Refuse good advice and watch your plans fail; take good counsel and watch them succeed.
  • GNB

    Get all the advice you can, and you will succeed; without it you will fail.
  • NET

    Plans fail when there is no counsel, but with abundant advisers they are established.
  • ERVEN

    If you don't ask for advice, your plans will fail. With many advisors, they will succeed.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References