RCTA
1. சாந்தமான பதில் கோபத்தை அடக்கும். கடுஞ் சொல் கோபத்தை மூட்டும்.
TOV
1. மெதுவான பிரதியுத்தரம் உக்கிரத்தை மாற்றும்; கடுஞ்சொற்களோ கோபத்தை எழுப்பும்.
ERVTA
1. ஒரு சமாதானமான பதில் கோபத்தை மறையச்செய்யும். ஆனால் கடுமையான பதிலோ கோபத்தை அதிகப்படுத்தும்.
IRVTA
1. சாந்தமான பதில் கடுங்கோபத்தை அடக்கும்; கடுஞ்சொற்களோ கோபத்தை எழுப்பும்.
ECTA
1. கனிவான மறுமொழி கடுஞ்சினத்தையும் ஆற்றிவிடும்; கடுஞ்சொல்லோ சினத்தை எழுப்பும்.
OCVTA
1. சாந்தமான பதில் கடுங்கோபத்தைத் தணிக்கும்; ஆனால் கடுஞ்சொல்லோ கோபத்தைத் தூண்டுகிறது.
KJV
1. A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
AMP
1. A SOFT answer turns away wrath, but grievous words stir up anger. [Prov. 25:15.]
KJVP
1. A soft H7390 answer H4617 turneth away H7725 VHY3MS wrath H2534 NFS : but grievous H6089 words H1697 W-CMS stir up H5927 VQY3MS anger H639 NMS .
YLT
1. A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
ASV
1. A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
WEB
1. A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
NASB
1. A mild answer calms wrath, but a harsh word stirs up anger.
ESV
1. A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
RV
1. A SOFT answer turneth away wrath: but a grievous word stirreth up anger.
RSV
1. A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
NKJV
1. A soft answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
MKJV
1. A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger.
AKJV
1. A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
NRSV
1. A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
NIV
1. A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
NIRV
1. A gentle answer turns anger away. But mean words stir up anger.
NLT
1. A gentle answer deflects anger, but harsh words make tempers flare.
MSG
1. A gentle response defuses anger, but a sharp tongue kindles a temper-fire.
GNB
1. A gentle answer quiets anger, but a harsh one stirs it up.
NET
1. A gentle response turns away anger, but a harsh word stirs up wrath.
ERVEN
1. A gentle answer makes anger disappear, but a rough answer makes it grow.