தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
எண்ணாகமம்
RCTA
12. இவர்கள் சூசையின் புதல்வனான மனாஸேயின் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர்களாகையால், அவர்களுக்குக் கிடைத்த உரிமைப் பாகம் அவர்களுடைய தந்தையின் கோத்திரத்திலும் உறவின் முறையிலும் நிலை கொண்டது.

TOV
12. அவர்களுடைய சுதந்தரம் அவர்கள் பிதாவின் வம்சமான கோத்திரத்தோடே இருந்தது.

ERVTA
12. அவர்கள் யோசேப்பின் மகனாகிய மனாசேயின் கோத்திரத்தினரை மணந்துகொண்டபடியால் அவர்களின் சொத்தானது அக்கோத்திரத்திற்குள்ளேயே இருந்தது.

IRVTA
12. அவர்களுடைய சுதந்தரம் அவர்கள் பிதாவின் வம்சமான கோத்திரத்தோடு இருந்தது.

ECTA
12. அவர்கள் யோசேப்பின் மகனான மனாசேயின் புதல்வர் குடும்பங்களில் மணம் புரிந்தனர். எனவே அவர்களின் உரிமைச் சொத்து அவர்கள் தந்தையர் குலக்குடும்பத்திற்கே சொந்தமாயிருந்தது.

OCVTA
12. அவர்கள் யோசேப்பின் மகன் மனாசேயின் சந்ததிகளின் வம்சங்களுக்குள்ளே திருமணம் செய்துகொண்டார்கள். அதனால் அவர்களுடைய உரிமைச்சொத்து, அவர்களுடைய தகப்பனின் வம்சத்திற்குள்ளும், கோத்திரத்திற்குள்ளும் தொடர்ந்து இருந்தது.



KJV
12. [And] they were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.

AMP
12. They married into the families of the sons of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.

KJVP
12. [ And ] they were married H1961 VQQ3MP into the families H4940 of the sons H1121 of Manasseh H4519 the son H1121 CMS of Joseph H3130 , and their inheritance H5159 remained H1961 W-VQY3FS in H5921 PREP the tribe H4294 of the family H4940 of their father H1 .

YLT
12. [to men] of the families of the sons of Manasseh, son of Joseph, they have been for wives, and their inheritance is with the tribe of the family of their father.

ASV
12. They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph; and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.

WEB
12. They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph; and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.

NASB
12. within the clans of the descendants of Manasseh, son of Joseph; hence their heritage remained in the tribe of their father's clan.

ESV
12. They were married into the clans of the people of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father's clan.

RV
12. They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.

RSV
12. They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.

NKJV
12. They were married into the families of the children of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father's family.

MKJV
12. They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.

AKJV
12. And they were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.

NRSV
12. They were married into the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father's clan.

NIV
12. They married within the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in their father's clan and tribe.

NIRV
12. They married men who were in the family line of Manasseh, the son of Joseph. So the land they received remained in their father's family and tribe.

NLT
12. They married into the clans of Manasseh son of Joseph. Thus, their inheritance of land remained within their ancestral tribe.

MSG
12. They married within the families of Manasseh son of Joseph and their inheritance-lands stayed in their father's family.

GNB
12. They married within the clans of the tribe of Manasseh son of Joseph, and their property remained in their father's tribe.

NET
12. They were married into the families of the Manassehites, the descendants of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father's family.

ERVEN
12. Their husbands were from Manasseh's family groups, so their land remained within their father's family group and tribe.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • இவர்கள் சூசையின் புதல்வனான மனாஸேயின் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர்களாகையால், அவர்களுக்குக் கிடைத்த உரிமைப் பாகம் அவர்களுடைய தந்தையின் கோத்திரத்திலும் உறவின் முறையிலும் நிலை கொண்டது.
  • TOV

    அவர்களுடைய சுதந்தரம் அவர்கள் பிதாவின் வம்சமான கோத்திரத்தோடே இருந்தது.
  • ERVTA

    அவர்கள் யோசேப்பின் மகனாகிய மனாசேயின் கோத்திரத்தினரை மணந்துகொண்டபடியால் அவர்களின் சொத்தானது அக்கோத்திரத்திற்குள்ளேயே இருந்தது.
  • IRVTA

    அவர்களுடைய சுதந்தரம் அவர்கள் பிதாவின் வம்சமான கோத்திரத்தோடு இருந்தது.
  • ECTA

    அவர்கள் யோசேப்பின் மகனான மனாசேயின் புதல்வர் குடும்பங்களில் மணம் புரிந்தனர். எனவே அவர்களின் உரிமைச் சொத்து அவர்கள் தந்தையர் குலக்குடும்பத்திற்கே சொந்தமாயிருந்தது.
  • OCVTA

    அவர்கள் யோசேப்பின் மகன் மனாசேயின் சந்ததிகளின் வம்சங்களுக்குள்ளே திருமணம் செய்துகொண்டார்கள். அதனால் அவர்களுடைய உரிமைச்சொத்து, அவர்களுடைய தகப்பனின் வம்சத்திற்குள்ளும், கோத்திரத்திற்குள்ளும் தொடர்ந்து இருந்தது.
  • KJV

    And they were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
  • AMP

    They married into the families of the sons of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
  • KJVP

    And they were married H1961 VQQ3MP into the families H4940 of the sons H1121 of Manasseh H4519 the son H1121 CMS of Joseph H3130 , and their inheritance H5159 remained H1961 W-VQY3FS in H5921 PREP the tribe H4294 of the family H4940 of their father H1 .
  • YLT

    to men of the families of the sons of Manasseh, son of Joseph, they have been for wives, and their inheritance is with the tribe of the family of their father.
  • ASV

    They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph; and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
  • WEB

    They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph; and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
  • NASB

    within the clans of the descendants of Manasseh, son of Joseph; hence their heritage remained in the tribe of their father's clan.
  • ESV

    They were married into the clans of the people of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father's clan.
  • RV

    They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
  • RSV

    They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
  • NKJV

    They were married into the families of the children of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father's family.
  • MKJV

    They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
  • AKJV

    And they were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
  • NRSV

    They were married into the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father's clan.
  • NIV

    They married within the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in their father's clan and tribe.
  • NIRV

    They married men who were in the family line of Manasseh, the son of Joseph. So the land they received remained in their father's family and tribe.
  • NLT

    They married into the clans of Manasseh son of Joseph. Thus, their inheritance of land remained within their ancestral tribe.
  • MSG

    They married within the families of Manasseh son of Joseph and their inheritance-lands stayed in their father's family.
  • GNB

    They married within the clans of the tribe of Manasseh son of Joseph, and their property remained in their father's tribe.
  • NET

    They were married into the families of the Manassehites, the descendants of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of their father's family.
  • ERVEN

    Their husbands were from Manasseh's family groups, so their land remained within their father's family group and tribe.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References