தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம்
RCTA
14. அப்பொழுது மோயீசன் போர்களத்திலிருந்து திரும்பி வந்த ஆயிரவர்க்குத் தலைவரும் நூற்றுவர்க்குத் தலைவருமாகிய படைத்தலைவர் மீது கோபம்கொண்டு,

TOV
14. அப்பொழுது மோசே யுத்தத்திலிருந்து வந்த ஆயிரம்பேருக்குத் தலைவரும், நூறுபேருக்குத் தலைவருமாகிய சேனாபதிகள்மேல் கோபங்கொண்டு,

ERVTA
14. படைத்தலைவர்களுக்கு எதிராக மோசே கோபங்கொண்டான். அவன் போரிலிருந்து திரும்பி வந்திருந்த 1,000 வீரர்களின் தலைவரோடும் 100 வீரர்களின் தலைவரோடும் கோபங்கொண்டான்.

IRVTA
14. அப்பொழுது மோசே யுத்தத்திலிருந்து வந்த ஆயிரம்பேருக்குத் தலைவர்களும், நூறுபேருக்குத் தலைவர்களுமாகிய சேனாபதிகள்மேல் கோபங்கொண்டு,

ECTA
14. ஆயிரவர், நூற்றுவர் தலைவர்களாகிய படைத்தளபதிகள், போர்க்களத்திலிருந்து திரும்பி வந்த போது அவர்கள் மேல் மோசே சினங்கொண்டார்.



KJV
14. And Moses was wroth with the officers of the host, [with] the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.

AMP
14. But Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and of hundreds, who served in the war.

KJVP
14. And Moses H4872 was wroth H7107 with H5921 PREP the officers H6485 of the host H2428 , [ with ] the captains H8269 CMP over thousands H505 , and captains H8269 over hundreds H3967 , which came H935 from the battle H6635 .

YLT
14. and Moses is wroth against the inspectors of the force, chiefs of the thousands, and chiefs of the hundreds, who are coming in from the host of the battle.

ASV
14. And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.

WEB
14. Moses was angry with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.

NASB
14. Moses became angry with the officers of the army, the clan and company commanders, who were returning from combat.

ESV
14. And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war.

RV
14. And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, which came from the service of the war.

RSV
14. And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war.

NKJV
14. But Moses was angry with the officers of the army, [with] the captains over thousands and captains over hundreds, who had come from the battle.

MKJV
14. And Moses was angry with the officers of the army, the captains over thousands and captains over hundreds, who came from the battle.

AKJV
14. And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.

NRSV
14. Moses became angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war.

NIV
14. Moses was angry with the officers of the army--the commanders of thousands and commanders of hundreds--who returned from the battle.

NIRV
14. Moses was angry with the officers of the army who had returned from the battle. Some of them were the commanders of thousands of men. Others were the commanders of hundreds.

NLT
14. But Moses was furious with all the generals and captains who had returned from the battle.

MSG
14. Moses was furious with the army officers--the commanders of thousands and commanders of hundreds--as they came back from the battlefield:

GNB
14. Moses became angry with the officers, the commanders of battalions and companies, who had returned from the war.

NET
14. But Moses was furious with the officers of the army, the commanders over thousands and commanders over hundreds, who had come from service in the war.

ERVEN
14. Moses was very angry with the leaders of the army, the commanders of 1000 men, and the commanders of 100 men, who came back from the war.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 54 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 54
  • அப்பொழுது மோயீசன் போர்களத்திலிருந்து திரும்பி வந்த ஆயிரவர்க்குத் தலைவரும் நூற்றுவர்க்குத் தலைவருமாகிய படைத்தலைவர் மீது கோபம்கொண்டு,
  • TOV

    அப்பொழுது மோசே யுத்தத்திலிருந்து வந்த ஆயிரம்பேருக்குத் தலைவரும், நூறுபேருக்குத் தலைவருமாகிய சேனாபதிகள்மேல் கோபங்கொண்டு,
  • ERVTA

    படைத்தலைவர்களுக்கு எதிராக மோசே கோபங்கொண்டான். அவன் போரிலிருந்து திரும்பி வந்திருந்த 1,000 வீரர்களின் தலைவரோடும் 100 வீரர்களின் தலைவரோடும் கோபங்கொண்டான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது மோசே யுத்தத்திலிருந்து வந்த ஆயிரம்பேருக்குத் தலைவர்களும், நூறுபேருக்குத் தலைவர்களுமாகிய சேனாபதிகள்மேல் கோபங்கொண்டு,
  • ECTA

    ஆயிரவர், நூற்றுவர் தலைவர்களாகிய படைத்தளபதிகள், போர்க்களத்திலிருந்து திரும்பி வந்த போது அவர்கள் மேல் மோசே சினங்கொண்டார்.
  • KJV

    And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
  • AMP

    But Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and of hundreds, who served in the war.
  • KJVP

    And Moses H4872 was wroth H7107 with H5921 PREP the officers H6485 of the host H2428 , with the captains H8269 CMP over thousands H505 , and captains H8269 over hundreds H3967 , which came H935 from the battle H6635 .
  • YLT

    and Moses is wroth against the inspectors of the force, chiefs of the thousands, and chiefs of the hundreds, who are coming in from the host of the battle.
  • ASV

    And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
  • WEB

    Moses was angry with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
  • NASB

    Moses became angry with the officers of the army, the clan and company commanders, who were returning from combat.
  • ESV

    And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war.
  • RV

    And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, which came from the service of the war.
  • RSV

    And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war.
  • NKJV

    But Moses was angry with the officers of the army, with the captains over thousands and captains over hundreds, who had come from the battle.
  • MKJV

    And Moses was angry with the officers of the army, the captains over thousands and captains over hundreds, who came from the battle.
  • AKJV

    And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
  • NRSV

    Moses became angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war.
  • NIV

    Moses was angry with the officers of the army--the commanders of thousands and commanders of hundreds--who returned from the battle.
  • NIRV

    Moses was angry with the officers of the army who had returned from the battle. Some of them were the commanders of thousands of men. Others were the commanders of hundreds.
  • NLT

    But Moses was furious with all the generals and captains who had returned from the battle.
  • MSG

    Moses was furious with the army officers--the commanders of thousands and commanders of hundreds--as they came back from the battlefield:
  • GNB

    Moses became angry with the officers, the commanders of battalions and companies, who had returned from the war.
  • NET

    But Moses was furious with the officers of the army, the commanders over thousands and commanders over hundreds, who had come from service in the war.
  • ERVEN

    Moses was very angry with the leaders of the army, the commanders of 1000 men, and the commanders of 100 men, who came back from the war.
Total 54 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 54
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References