தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
எண்ணாகமம்
RCTA
15. மூடி இல்லாமல் அல்லது மூடிக் கட்டப்படாமல் இருக்கும் பாத்திரங்கள் தீட்டுப்பட்டிருக்கும்.

TOV
15. மூடிக் கட்டப்படாமல் திறந்திருக்கும் பாத்திரங்கள் எல்லாம் தீட்டுப்பட்டிருக்கும்.

ERVTA
15. ஒவ்வொரு ஜாடியும், பாத்திரமும் மூடப்படாமல் இருந்தால் தீட்டாகும்.

IRVTA
15. மூடிக் கட்டப்படாமல் திறந்திருக்கும் பாத்திரங்கள் எல்லாம் தீட்டுப்பட்டிருக்கும்.

ECTA
15. அத்துடன் இறுக மூடப்படாமல் திறந்திருக்கும் பாத்திரம் எதுவும் தீட்டுப்பட்டதாகும்.

OCVTA
15. மூடியினால் பூட்டப்படாமல் திறந்தபடியே இருக்கும் கொள்கலன்கள் யாவும் அசுத்தமாயிருக்கும்.



KJV
15. And every open vessel, which hath no covering bound upon it, [is] unclean.

AMP
15. And every open vessel, which has no covering fastened upon it, is unclean.

KJVP
15. And every H3605 W-CMS open H6605 VWPMS vessel H3627 CMS , which H834 RPRO hath no H369 NPAR covering H6781 bound H6616 upon H5921 PREP-3MS it H1931 PPRO-3MS , [ is ] unclean H2931 .

YLT
15. and every open vessel which hath no covering of thread upon it is unclean.

ASV
15. And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.

WEB
15. Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.

NASB
15. likewise, every vessel that is open, or with its lid unfastened, shall be unclean.

ESV
15. And every open vessel that has no cover fastened on it is unclean.

RV
15. And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.

RSV
15. And every open vessel, which has no cover fastened upon it, is unclean.

NKJV
15. 'and every open vessel, which has no cover fastened on it, [is] unclean.

MKJV
15. And every open vessel which has no covering bound upon it, it is unclean.

AKJV
15. And every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.

NRSV
15. And every open vessel with no cover fastened on it is unclean.

NIV
15. and every open container without a lid fastened on it will be unclean.

NIRV
15. And anything in it that is open and has no lid will be 'unclean.'

NLT
15. Any open container in the tent that was not covered with a lid is also defiled.

MSG
15. and every open container without a lid is unclean.

GNB
15. Every jar and pot in the tent that has no lid on it also becomes unclean.

NET
15. And every open container that has no covering fastened on it is unclean.

ERVEN
15. And every jar or pot without a lid becomes unclean.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 22
  • மூடி இல்லாமல் அல்லது மூடிக் கட்டப்படாமல் இருக்கும் பாத்திரங்கள் தீட்டுப்பட்டிருக்கும்.
  • TOV

    மூடிக் கட்டப்படாமல் திறந்திருக்கும் பாத்திரங்கள் எல்லாம் தீட்டுப்பட்டிருக்கும்.
  • ERVTA

    ஒவ்வொரு ஜாடியும், பாத்திரமும் மூடப்படாமல் இருந்தால் தீட்டாகும்.
  • IRVTA

    மூடிக் கட்டப்படாமல் திறந்திருக்கும் பாத்திரங்கள் எல்லாம் தீட்டுப்பட்டிருக்கும்.
  • ECTA

    அத்துடன் இறுக மூடப்படாமல் திறந்திருக்கும் பாத்திரம் எதுவும் தீட்டுப்பட்டதாகும்.
  • OCVTA

    மூடியினால் பூட்டப்படாமல் திறந்தபடியே இருக்கும் கொள்கலன்கள் யாவும் அசுத்தமாயிருக்கும்.
  • KJV

    And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
  • AMP

    And every open vessel, which has no covering fastened upon it, is unclean.
  • KJVP

    And every H3605 W-CMS open H6605 VWPMS vessel H3627 CMS , which H834 RPRO hath no H369 NPAR covering H6781 bound H6616 upon H5921 PREP-3MS it H1931 PPRO-3MS , is unclean H2931 .
  • YLT

    and every open vessel which hath no covering of thread upon it is unclean.
  • ASV

    And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
  • WEB

    Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.
  • NASB

    likewise, every vessel that is open, or with its lid unfastened, shall be unclean.
  • ESV

    And every open vessel that has no cover fastened on it is unclean.
  • RV

    And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
  • RSV

    And every open vessel, which has no cover fastened upon it, is unclean.
  • NKJV

    'and every open vessel, which has no cover fastened on it, is unclean.
  • MKJV

    And every open vessel which has no covering bound upon it, it is unclean.
  • AKJV

    And every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.
  • NRSV

    And every open vessel with no cover fastened on it is unclean.
  • NIV

    and every open container without a lid fastened on it will be unclean.
  • NIRV

    And anything in it that is open and has no lid will be 'unclean.'
  • NLT

    Any open container in the tent that was not covered with a lid is also defiled.
  • MSG

    and every open container without a lid is unclean.
  • GNB

    Every jar and pot in the tent that has no lid on it also becomes unclean.
  • NET

    And every open container that has no covering fastened on it is unclean.
  • ERVEN

    And every jar or pot without a lid becomes unclean.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References