தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
மத்தேயு
RCTA
62. மறுநாள், அதாவது, ஆயத்த நாளுக்கு அடுத்த நாள், தலைமைக்குருக்களும் பரிசேயரும் பிலாத்திடம் கூடிவந்து,

TOV
62. ஆயத்தநாளுக்குப் பின்னான மறுநாளிலே பிரதானஆசாரியரும் பரிசேயரும் பிலாத்துவினிடத்தில் கூடிவந்து:

ERVTA
62. ஆயத்தநாளுக்கு [†ஆயத்தநாள் வெள்ளிக்கிழமை. வார ஓய்வுத் திருநாளுக்கு முந்தின நாள்.] மறுநாள், தலைமை ஆசாரியர்களும் பரிசேயர்களும் பிலாத்துவிடம் சென்று,

IRVTA
62. ஆயத்தநாளுக்கு அடுத்த மறுநாளிலே பிரதான ஆசாரியர்களும் பரிசேயர்களும் பிலாத்துவினிடத்தில் கூடிவந்து:

ECTA
62. மறுநாள், அதாவது ஆயத்த நாளுக்கு அடுத்த நாள், தலைமைக் குருக்களும் பரிசேயர்களும் பிலாத்திடம் கூடி வந்தார்கள்.

OCVTA
62. மறுநாள் பஸ்கா என்ற பண்டிகையின் முதல் நாளாகிய ஆயத்த நாளிலே, தலைமை ஆசாரியர்களும், பரிசேயர்களும் பிலாத்துவிடம் போனார்கள்.



KJV
62. Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,

AMP
62. The next day, that is, the day after the day of Preparation [for the Sabbath], the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate

KJVP
62. Now G1161 CONJ the G3588 T-DSF next day G1887 ADV , that G3748 R-NSF followed G2076 V-PXI-3S the G3588 T-ASF day of G3588 T-ASF the G3588 T-ASF preparation G3904 N-ASF , the G3588 T-NPM chief priests G749 N-NPM and G2532 CONJ Pharisees G5330 N-NPM came together G4863 V-API-3P unto G4314 PREP Pilate G4091 N-ASM ,

YLT
62. And on the morrow that is after the preparation, were gathered together the chief priests, and the Pharisees, unto Pilate,

ASV
62. Now on the morrow, which is the day after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate,

WEB
62. Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate,

NASB
62. The next day, the one following the day of preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate

ESV
62. Next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate

RV
62. Now on the morrow, which is {cf15i the day} after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate,

RSV
62. Next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate

NKJV
62. On the next day, which followed the Day of Preparation, the chief priests and Pharisees gathered together to Pilate,

MKJV
62. And on the next day, which was after the Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered to Pilate,

AKJV
62. Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together to Pilate,

NRSV
62. The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate

NIV
62. The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.

NIRV
62. The next day was the day after Preparation Day. The chief priests and the Pharisees went to Pilate.

NLT
62. The next day, on the Sabbath, the leading priests and Pharisees went to see Pilate.

MSG
62. After sundown, the high priests and Pharisees arranged a meeting with Pilate.

GNB
62. The next day, which was a Sabbath, the chief priests and the Pharisees met with Pilate

NET
62. The next day (which is after the day of preparation) the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate

ERVEN
62. That day was the day called Preparation day. The next day, the leading priests and the Pharisees went to Pilate.



மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 62 / 66
  • மறுநாள், அதாவது, ஆயத்த நாளுக்கு அடுத்த நாள், தலைமைக்குருக்களும் பரிசேயரும் பிலாத்திடம் கூடிவந்து,
  • TOV

    ஆயத்தநாளுக்குப் பின்னான மறுநாளிலே பிரதானஆசாரியரும் பரிசேயரும் பிலாத்துவினிடத்தில் கூடிவந்து:
  • ERVTA

    ஆயத்தநாளுக்கு †ஆயத்தநாள் வெள்ளிக்கிழமை. வார ஓய்வுத் திருநாளுக்கு முந்தின நாள். மறுநாள், தலைமை ஆசாரியர்களும் பரிசேயர்களும் பிலாத்துவிடம் சென்று,
  • IRVTA

    ஆயத்தநாளுக்கு அடுத்த மறுநாளிலே பிரதான ஆசாரியர்களும் பரிசேயர்களும் பிலாத்துவினிடத்தில் கூடிவந்து:
  • ECTA

    மறுநாள், அதாவது ஆயத்த நாளுக்கு அடுத்த நாள், தலைமைக் குருக்களும் பரிசேயர்களும் பிலாத்திடம் கூடி வந்தார்கள்.
  • OCVTA

    மறுநாள் பஸ்கா என்ற பண்டிகையின் முதல் நாளாகிய ஆயத்த நாளிலே, தலைமை ஆசாரியர்களும், பரிசேயர்களும் பிலாத்துவிடம் போனார்கள்.
  • KJV

    Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,
  • AMP

    The next day, that is, the day after the day of Preparation for the Sabbath, the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate
  • KJVP

    Now G1161 CONJ the G3588 T-DSF next day G1887 ADV , that G3748 R-NSF followed G2076 V-PXI-3S the G3588 T-ASF day of G3588 T-ASF the G3588 T-ASF preparation G3904 N-ASF , the G3588 T-NPM chief priests G749 N-NPM and G2532 CONJ Pharisees G5330 N-NPM came together G4863 V-API-3P unto G4314 PREP Pilate G4091 N-ASM ,
  • YLT

    And on the morrow that is after the preparation, were gathered together the chief priests, and the Pharisees, unto Pilate,
  • ASV

    Now on the morrow, which is the day after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate,
  • WEB

    Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate,
  • NASB

    The next day, the one following the day of preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
  • ESV

    Next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
  • RV

    Now on the morrow, which is {cf15i the day} after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate,
  • RSV

    Next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
  • NKJV

    On the next day, which followed the Day of Preparation, the chief priests and Pharisees gathered together to Pilate,
  • MKJV

    And on the next day, which was after the Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered to Pilate,
  • AKJV

    Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together to Pilate,
  • NRSV

    The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
  • NIV

    The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.
  • NIRV

    The next day was the day after Preparation Day. The chief priests and the Pharisees went to Pilate.
  • NLT

    The next day, on the Sabbath, the leading priests and Pharisees went to see Pilate.
  • MSG

    After sundown, the high priests and Pharisees arranged a meeting with Pilate.
  • GNB

    The next day, which was a Sabbath, the chief priests and the Pharisees met with Pilate
  • NET

    The next day (which is after the day of preparation) the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate
  • ERVEN

    That day was the day called Preparation day. The next day, the leading priests and the Pharisees went to Pilate.
மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 62 / 66
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References