RCTA
6. மற்றவர்களோ அவன் ஊழியரைப் பிடித்து அவமானப்படுத்திக் கொன்றனர்.
TOV
6. மற்றவர்கள் அவன் ஊழியக்காரரைப் பிடித்து, அவமானப்படுத்தி, கொலைசெய்தார்கள்.
ERVTA
6. வேறு சிலரோ வேலைக்காரர்களைப் பிடித்து அடித்துக் கொன்றுவிட்டனர்.
IRVTA
6. மற்றவர்கள் அவனுடைய வேலைக்காரர்களைப்பிடித்து, அவமானப்படுத்தி, கொலைசெய்தார்கள்.
ECTA
6. மற்றவர்களோ அவருடைய பணியாளர்களைப் பிடித்து இழிவுபடுத்திக் கொலை செய்தார்கள்.
OCVTA
6. மற்றவர்களோ, அரசனுடைய வேலைக்காரர்களைப் பிடித்துத் துன்புறுத்தி அவர்களைக் கொன்றார்கள்.
KJV
6. {SCJ}And the remnant took his servants, and entreated [them] spitefully, and slew [them. ]{SCJ.}
AMP
6. While the others seized his servants, treated them shamefully, and put them to death.
KJVP
6. {SCJ} And G1161 CONJ the G3588 T-NPM remnant G3062 A-NPM took G2902 V-AAP-NPM his G3588 T-APM servants G1401 N-APM , and entreated G5195 V-AAI-3P [ them G5195 V-AAI-3P spitefully , and G2532 CONJ slew G615 V-AAI-3P [ them . ] {SCJ.}
YLT
6. and the rest, having laid hold on his servants, did insult and slay [them].
ASV
6. and the rest laid hold on his servants, and treated them shamefully, and killed them.
WEB
6. and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them.
NASB
6. The rest laid hold of his servants, mistreated them, and killed them.
ESV
6. while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.
RV
6. and the rest laid hold on his servants, and entreated them shamefully, and killed them.
RSV
6. while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.
NKJV
6. "And the rest seized his servants, treated [them] spitefully, and killed [them.]
MKJV
6. And the rest took his servants and treated them spitefully, and killed them.
AKJV
6. And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
NRSV
6. while the rest seized his slaves, mistreated them, and killed them.
NIV
6. The rest seized his servants, ill-treated them and killed them.
NIRV
6. The rest grabbed his servants. They treated them badly and then killed them.
NLT
6. Others seized his messengers and insulted them and killed them.
MSG
6. The rest, with nothing better to do, beat up on the messengers and then killed them.
GNB
6. while others grabbed the servants, beat them, and killed them.
NET
6. The rest seized his slaves, insolently mistreated them, and killed them.
ERVEN
6. Some of the other people grabbed the servants, beat them, and killed them.