தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
மத்தேயு
RCTA
40. திருச்சட்டம் முழுவதற்கும் இறைவாக்குகளுக்கும் இவ்விரு கட்டளைகளும் அச்சாணி போன்றவை" என்றார்.

TOV
40. இவ்விரண்டு கற்பனைகளிலும் நியாயப்பிரமாணம் முழுமையும் தீர்க்கதரிசனங்களும் அடங்கியிருக்கிறது என்றார்.

ERVTA
40. எல்லா கட்டளைகளும், தீர்க்கதரிசிகளின் எழுத்துக்களும் இந்த இரண்டு கட்டளைகளை அடிப்படையாகக் கொண்டவைதான்” என்றார். (மாற். 12:35-37; லூ. 20:41-44)

IRVTA
40. இவ்விரண்டு கட்டளைகளிலும் நியாயப்பிரமாணம் முழுவதும், தீர்க்கதரிசனங்களும் அடங்கியிருக்கிறது என்றார்.

ECTA
40. திருச்சட்ட நூல் முழுமைக்கும் இறைவாக்கு நூல்களுக்கும் இவ்விரு கட்டளைகளே அடிப்படையாக அமைகின்றன" என்று பதிலளித்தார்.

OCVTA
40. முழு மோசேயின் சட்டமும், இறைவாக்குகளும் இந்த இரண்டு கட்டளைகளிலும் அடங்கி இருக்கின்றன” என்றார். கிறிஸ்து யாருடைய மகன்?



KJV
40. {SCJ}On these two commandments hang all the law and the prophets. {SCJ.}

AMP
40. These two commandments sum up and upon them depend all the Law and the Prophets.

KJVP
40. {SCJ} On G1722 PREP these G3588 T-DPF two G1417 A-DPF commandments G1785 N-DPF hang G2910 V-PPI-3P all G3650 A-NSM the G3588 T-NSM law G3551 N-NSM and G2532 CONJ the G3588 T-NPM prophets G4396 N-NPM . {SCJ.}

YLT
40. on these -- the two commands -- all the law and the prophets do hang.`

ASV
40. On these two commandments the whole law hangeth, and the prophets.

WEB
40. The whole law and the prophets depend on these two commandments."

NASB
40. The whole law and the prophets depend on these two commandments."

ESV
40. On these two commandments depend all the Law and the Prophets."

RV
40. On these two commandments hangeth the whole law, and the prophets.

RSV
40. On these two commandments depend all the law and the prophets."

NKJV
40. "On these two commandments hang all the Law and the Prophets."

MKJV
40. On these two commandments hang all the Law and the Prophets.

AKJV
40. On these two commandments hang all the law and the prophets.

NRSV
40. On these two commandments hang all the law and the prophets."

NIV
40. All the Law and the Prophets hang on these two commandments."

NIRV
40. Everything that is written in the Law and the Prophets is based on these two commandments."

NLT
40. The entire law and all the demands of the prophets are based on these two commandments."

MSG
40. These two commands are pegs; everything in God's Law and the Prophets hangs from them."

GNB
40. The whole Law of Moses and the teachings of the prophets depend on these two commandments."

NET
40. All the law and the prophets depend on these two commandments."

ERVEN
40. All of the law and the writings of the prophets take their meaning from these two commands."



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 46
  • திருச்சட்டம் முழுவதற்கும் இறைவாக்குகளுக்கும் இவ்விரு கட்டளைகளும் அச்சாணி போன்றவை" என்றார்.
  • TOV

    இவ்விரண்டு கற்பனைகளிலும் நியாயப்பிரமாணம் முழுமையும் தீர்க்கதரிசனங்களும் அடங்கியிருக்கிறது என்றார்.
  • ERVTA

    எல்லா கட்டளைகளும், தீர்க்கதரிசிகளின் எழுத்துக்களும் இந்த இரண்டு கட்டளைகளை அடிப்படையாகக் கொண்டவைதான்” என்றார். (மாற். 12:35-37; லூ. 20:41-44)
  • IRVTA

    இவ்விரண்டு கட்டளைகளிலும் நியாயப்பிரமாணம் முழுவதும், தீர்க்கதரிசனங்களும் அடங்கியிருக்கிறது என்றார்.
  • ECTA

    திருச்சட்ட நூல் முழுமைக்கும் இறைவாக்கு நூல்களுக்கும் இவ்விரு கட்டளைகளே அடிப்படையாக அமைகின்றன" என்று பதிலளித்தார்.
  • OCVTA

    முழு மோசேயின் சட்டமும், இறைவாக்குகளும் இந்த இரண்டு கட்டளைகளிலும் அடங்கி இருக்கின்றன” என்றார். கிறிஸ்து யாருடைய மகன்?
  • KJV

    On these two commandments hang all the law and the prophets.
  • AMP

    These two commandments sum up and upon them depend all the Law and the Prophets.
  • KJVP

    On G1722 PREP these G3588 T-DPF two G1417 A-DPF commandments G1785 N-DPF hang G2910 V-PPI-3P all G3650 A-NSM the G3588 T-NSM law G3551 N-NSM and G2532 CONJ the G3588 T-NPM prophets G4396 N-NPM .
  • YLT

    on these -- the two commands -- all the law and the prophets do hang.`
  • ASV

    On these two commandments the whole law hangeth, and the prophets.
  • WEB

    The whole law and the prophets depend on these two commandments."
  • NASB

    The whole law and the prophets depend on these two commandments."
  • ESV

    On these two commandments depend all the Law and the Prophets."
  • RV

    On these two commandments hangeth the whole law, and the prophets.
  • RSV

    On these two commandments depend all the law and the prophets."
  • NKJV

    "On these two commandments hang all the Law and the Prophets."
  • MKJV

    On these two commandments hang all the Law and the Prophets.
  • AKJV

    On these two commandments hang all the law and the prophets.
  • NRSV

    On these two commandments hang all the law and the prophets."
  • NIV

    All the Law and the Prophets hang on these two commandments."
  • NIRV

    Everything that is written in the Law and the Prophets is based on these two commandments."
  • NLT

    The entire law and all the demands of the prophets are based on these two commandments."
  • MSG

    These two commands are pegs; everything in God's Law and the Prophets hangs from them."
  • GNB

    The whole Law of Moses and the teachings of the prophets depend on these two commandments."
  • NET

    All the law and the prophets depend on these two commandments."
  • ERVEN

    All of the law and the writings of the prophets take their meaning from these two commands."
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References