தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
மத்தேயு
RCTA
10. விண்மீனைக் கண்டதும் அவர்கள் அளவில்லா மகிழ்ச்சியுற்றனர்.

TOV
10. அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.

ERVTA
10. நட்சத்திரத்தைக் கண்ட ஞானிகள் மிகவும் மகிழ்ந்தனர்.

IRVTA
10. அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.

ECTA
10. அங்கே நின்ற விண்மீனைக் கண்டதும் அவர்கள் மட்டில்லாப் பெரு மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.

OCVTA
10. அவர்கள் நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.



KJV
10. When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

AMP
10. When they saw the star, they were thrilled with ecstatic joy.

KJVP
10. When G1161 CONJ they saw G1492 V-2AAP-NPM the G3588 T-ASM star G792 N-ASM , they rejoiced G5463 V-2AOI-3P with exceeding G4970 ADV great G3173 A-ASF joy G5479 N-ASF .

YLT
10. And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,

ASV
10. And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

WEB
10. When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.

NASB
10. They were overjoyed at seeing the star,

ESV
10. When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.

RV
10. And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

RSV
10. When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy;

NKJV
10. When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.

MKJV
10. And seeing the star, they rejoiced with exceedingly great joy.

AKJV
10. When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

NRSV
10. When they saw that the star had stopped, they were overwhelmed with joy.

NIV
10. When they saw the star, they were overjoyed.

NIRV
10. When they saw the star, they were filled with joy.

NLT
10. When they saw the star, they were filled with joy!

MSG
10. They could hardly contain themselves: They were in the right place! They had arrived at the right time!

GNB
10. (SEE 2:9)

NET
10. When they saw the star they shouted joyfully.

ERVEN
10. They were very happy and excited to see the star.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 23
  • விண்மீனைக் கண்டதும் அவர்கள் அளவில்லா மகிழ்ச்சியுற்றனர்.
  • TOV

    அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.
  • ERVTA

    நட்சத்திரத்தைக் கண்ட ஞானிகள் மிகவும் மகிழ்ந்தனர்.
  • IRVTA

    அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.
  • ECTA

    அங்கே நின்ற விண்மீனைக் கண்டதும் அவர்கள் மட்டில்லாப் பெரு மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.
  • OCVTA

    அவர்கள் நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.
  • KJV

    When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
  • AMP

    When they saw the star, they were thrilled with ecstatic joy.
  • KJVP

    When G1161 CONJ they saw G1492 V-2AAP-NPM the G3588 T-ASM star G792 N-ASM , they rejoiced G5463 V-2AOI-3P with exceeding G4970 ADV great G3173 A-ASF joy G5479 N-ASF .
  • YLT

    And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,
  • ASV

    And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
  • WEB

    When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
  • NASB

    They were overjoyed at seeing the star,
  • ESV

    When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.
  • RV

    And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
  • RSV

    When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy;
  • NKJV

    When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
  • MKJV

    And seeing the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
  • AKJV

    When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
  • NRSV

    When they saw that the star had stopped, they were overwhelmed with joy.
  • NIV

    When they saw the star, they were overjoyed.
  • NIRV

    When they saw the star, they were filled with joy.
  • NLT

    When they saw the star, they were filled with joy!
  • MSG

    They could hardly contain themselves: They were in the right place! They had arrived at the right time!
  • GNB

    (SEE 2:9)
  • NET

    When they saw the star they shouted joyfully.
  • ERVEN

    They were very happy and excited to see the star.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References