தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
மத்தேயு
RCTA
38. பெண்களும் சிறுவர்களும் நீங்கலாக, உணவு அருந்திய ஆண்கள் தொகை நாலாயிரம்.

TOV
38. ஸ்திரீகளும் பிள்ளைகளும் தவிர, சாப்பிட்ட புருஷர் நாலாயிரம்பேராயிருந்தார்கள்.

ERVTA
38. அங்கு சுமார் 4,000 ஆண்கள் உணவருந்தினர். மேலும் பல பெண்களும் குழந்தைகளும் உணவு உண்டார்கள்.

IRVTA
38. பெண்களும் பிள்ளைகளும்தவிர, சாப்பிட்ட ஆண்கள் நான்காயிரம்பேராக இருந்தார்கள்.

ECTA
38. பெண்களும் சிறு பிள்ளைகளும் நீங்கலாக நாலாயிரம் ஆண்கள் உண்டனர்.

OCVTA
38. சாப்பிட்ட ஆண்களின் எண்ணிக்கை நாலாயிரமாயிருந்தது. அவர்களைத்தவிர பெண்களும், பிள்ளைகளுங்கூட இருந்தார்கள்.



KJV
38. And they that did eat were four thousand men, beside women and children.

AMP
38. Those who ate were 4,000 men, not including the women and the children.

KJVP
38. And G1161 CONJ they that did eat G2068 V-PAP-NPM were G2258 V-IXI-3P four thousand G5070 A-NPM men G435 N-NPM , beside G5565 ADV women G1135 N-GPF and G2532 CONJ children G3813 N-GPN .

YLT
38. and those eating were four thousand men, apart from women and children.

ASV
38. And they that did eat were four thousand men, besides women and children.

WEB
38. Those who ate were four thousand men, besides women and children.

NASB
38. Those who ate were four thousand men, not counting women and children.

ESV
38. Those who ate were four thousand men, besides women and children.

RV
38. And they that did eat were four thousand men, beside women and children.

RSV
38. Those who ate were four thousand men, besides women and children.

NKJV
38. Now those who ate were four thousand men, besides women and children.

MKJV
38. And those who ate were four thousand men, besides women and children.

AKJV
38. And they that did eat were four thousand men, beside women and children.

NRSV
38. Those who had eaten were four thousand men, besides women and children.

NIV
38. The number of those who ate was four thousand, besides women and children.

NIRV
38. The number of men who ate was 4,000. Women and children also ate.

NLT
38. There were 4,000 men who were fed that day, in addition to all the women and children.

MSG
38. Over four thousand people ate their fill at that meal.

GNB
38. The number of men who ate was four thousand, not counting the women and children.

NET
38. Not counting children and women, there were four thousand men who ate.

ERVEN
38. There were about 4000 men there who ate. There were also some women and children.



மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 39
  • பெண்களும் சிறுவர்களும் நீங்கலாக, உணவு அருந்திய ஆண்கள் தொகை நாலாயிரம்.
  • TOV

    ஸ்திரீகளும் பிள்ளைகளும் தவிர, சாப்பிட்ட புருஷர் நாலாயிரம்பேராயிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    அங்கு சுமார் 4,000 ஆண்கள் உணவருந்தினர். மேலும் பல பெண்களும் குழந்தைகளும் உணவு உண்டார்கள்.
  • IRVTA

    பெண்களும் பிள்ளைகளும்தவிர, சாப்பிட்ட ஆண்கள் நான்காயிரம்பேராக இருந்தார்கள்.
  • ECTA

    பெண்களும் சிறு பிள்ளைகளும் நீங்கலாக நாலாயிரம் ஆண்கள் உண்டனர்.
  • OCVTA

    சாப்பிட்ட ஆண்களின் எண்ணிக்கை நாலாயிரமாயிருந்தது. அவர்களைத்தவிர பெண்களும், பிள்ளைகளுங்கூட இருந்தார்கள்.
  • KJV

    And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
  • AMP

    Those who ate were 4,000 men, not including the women and the children.
  • KJVP

    And G1161 CONJ they that did eat G2068 V-PAP-NPM were G2258 V-IXI-3P four thousand G5070 A-NPM men G435 N-NPM , beside G5565 ADV women G1135 N-GPF and G2532 CONJ children G3813 N-GPN .
  • YLT

    and those eating were four thousand men, apart from women and children.
  • ASV

    And they that did eat were four thousand men, besides women and children.
  • WEB

    Those who ate were four thousand men, besides women and children.
  • NASB

    Those who ate were four thousand men, not counting women and children.
  • ESV

    Those who ate were four thousand men, besides women and children.
  • RV

    And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
  • RSV

    Those who ate were four thousand men, besides women and children.
  • NKJV

    Now those who ate were four thousand men, besides women and children.
  • MKJV

    And those who ate were four thousand men, besides women and children.
  • AKJV

    And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
  • NRSV

    Those who had eaten were four thousand men, besides women and children.
  • NIV

    The number of those who ate was four thousand, besides women and children.
  • NIRV

    The number of men who ate was 4,000. Women and children also ate.
  • NLT

    There were 4,000 men who were fed that day, in addition to all the women and children.
  • MSG

    Over four thousand people ate their fill at that meal.
  • GNB

    The number of men who ate was four thousand, not counting the women and children.
  • NET

    Not counting children and women, there were four thousand men who ate.
  • ERVEN

    There were about 4000 men there who ate. There were also some women and children.
மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 39
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References