தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
மாற்கு
RCTA
6. வெயில் ஏறியதும் தீய்ந்து, வேரில்லாமையால் காய்ந்து போயின.

TOV
6. வெயில் ஏறினபோதோ, தீய்ந்துபோய், வேரில்லாமையால் உலர்ந்துபோயிற்று.

ERVTA
6. ஆனால் சூரியன் ஏற வெப்பத்தால் அவை கருகிவிட்டன. அவற்றுக்கு ஆழமான வேர் இல்லாததால் பிழைக்கவில்லை.

IRVTA
6. வெயில் ஏறினபோதோ, கருகிப்போய், வேர் இல்லாததினால் உலர்ந்துபோனது.

ECTA
6. ஆனால் கதிரவன் மேலே எழ, அவை காய்ந்து, வேர் இல்லாமையால் கருகிப் போயின.

OCVTA
6. வெயில் அதிகமானபோது, பயிர்கள் வாடிப்போயின; வேர் இல்லாததினாலே, அவை உலர்ந்தும் போயின.



KJV
6. {SCJ}But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away. {SCJ.}

AMP
6. And when the sun came up, it was scorched, and because it had not taken root, it withered away.

KJVP
6. {SCJ} But G1161 CONJ when the sun G2246 N-GSM was up G393 V-AAP-GSM , it was scorched G2739 V-API-3S ; and G2532 CONJ because it G3588 T-ASN had G2192 V-PAN no G3361 PRT-N root G4491 N-ASF , it withered away G3583 V-API-3S . {SCJ.}

YLT
6. and the sun having risen, it was scorched, and because of not having root it did wither;

ASV
6. and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

WEB
6. When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

NASB
6. And when the sun rose, it was scorched and it withered for lack of roots.

ESV
6. And when the sun rose it was scorched, and since it had no root, it withered away.

RV
6. and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

RSV
6. and when the sun rose it was scorched, and since it had no root it withered away.

NKJV
6. "But when the sun was up it was scorched, and because it had no root it withered away.

MKJV
6. And when the sun rose, it was scorched. And because it had no root, it withered away.

AKJV
6. But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

NRSV
6. And when the sun rose, it was scorched; and since it had no root, it withered away.

NIV
6. But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.

NIRV
6. When the sun came up, it burned the plants. They dried up because they had no roots.

NLT
6. But the plant soon wilted under the hot sun, and since it didn't have deep roots, it died.

MSG
6. so when the sun came up it withered just as quickly.

GNB
6. Then, when the sun came up, it burned the young plants; and because the roots had not grown deep enough, the plants soon dried up.

NET
6. When the sun came up it was scorched, and because it did not have sufficient root, it withered.

ERVEN
6. But then the sun rose and the plants were burned. They died because they did not have deep roots.



பதிவுகள்

மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 41
  • வெயில் ஏறியதும் தீய்ந்து, வேரில்லாமையால் காய்ந்து போயின.
  • TOV

    வெயில் ஏறினபோதோ, தீய்ந்துபோய், வேரில்லாமையால் உலர்ந்துபோயிற்று.
  • ERVTA

    ஆனால் சூரியன் ஏற வெப்பத்தால் அவை கருகிவிட்டன. அவற்றுக்கு ஆழமான வேர் இல்லாததால் பிழைக்கவில்லை.
  • IRVTA

    வெயில் ஏறினபோதோ, கருகிப்போய், வேர் இல்லாததினால் உலர்ந்துபோனது.
  • ECTA

    ஆனால் கதிரவன் மேலே எழ, அவை காய்ந்து, வேர் இல்லாமையால் கருகிப் போயின.
  • OCVTA

    வெயில் அதிகமானபோது, பயிர்கள் வாடிப்போயின; வேர் இல்லாததினாலே, அவை உலர்ந்தும் போயின.
  • KJV

    But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
  • AMP

    And when the sun came up, it was scorched, and because it had not taken root, it withered away.
  • KJVP

    But G1161 CONJ when the sun G2246 N-GSM was up G393 V-AAP-GSM , it was scorched G2739 V-API-3S ; and G2532 CONJ because it G3588 T-ASN had G2192 V-PAN no G3361 PRT-N root G4491 N-ASF , it withered away G3583 V-API-3S .
  • YLT

    and the sun having risen, it was scorched, and because of not having root it did wither;
  • ASV

    and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
  • WEB

    When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
  • NASB

    And when the sun rose, it was scorched and it withered for lack of roots.
  • ESV

    And when the sun rose it was scorched, and since it had no root, it withered away.
  • RV

    and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
  • RSV

    and when the sun rose it was scorched, and since it had no root it withered away.
  • NKJV

    "But when the sun was up it was scorched, and because it had no root it withered away.
  • MKJV

    And when the sun rose, it was scorched. And because it had no root, it withered away.
  • AKJV

    But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
  • NRSV

    And when the sun rose, it was scorched; and since it had no root, it withered away.
  • NIV

    But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
  • NIRV

    When the sun came up, it burned the plants. They dried up because they had no roots.
  • NLT

    But the plant soon wilted under the hot sun, and since it didn't have deep roots, it died.
  • MSG

    so when the sun came up it withered just as quickly.
  • GNB

    Then, when the sun came up, it burned the young plants; and because the roots had not grown deep enough, the plants soon dried up.
  • NET

    When the sun came up it was scorched, and because it did not have sufficient root, it withered.
  • ERVEN

    But then the sun rose and the plants were burned. They died because they did not have deep roots.
மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 41
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References