தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
மாற்கு
RCTA
14. தம்மோடு இருப்பதற்கும்,

TOV
14. அப்பொழுது அவர் பன்னிரண்டுபேரைத் தெரிந்துகொண்டு, அவர்கள் தம்மோடுகூட இருக்கவும், பிரசங்கம்பண்ணும்படியாகத் தாம் அவர்களை அனுப்பவும்,

ERVTA
14. அவர்களில் பன்னிரண்டு பேரை இயேசு தேர்ந்தெடுத்துக்கொண்டார். அவர்களை அப்போஸ்தலர் என்று அழைத்தார். அவர்கள் தன்னுடன் இருக்க வேண்டும் என்று இயேசு விரும்பினார். அவர்களைப் பல இடங்களுக்கு அனுப்பி பிரசங்கம் செய்யும்படி விரும்பினார்.

IRVTA
14. அப்பொழுது அவர் பன்னிரண்டு நபர்களைத் தெரிந்துகொண்டு, அவர்கள் தம்மோடு இருக்கவும், பிரசங்கம்பண்ணுவதற்காகத் தாம் அவர்களை அனுப்பவும்,

ECTA
14. தம்மோடு இருக்கவும் நற்செய்தியைப் பறைசாற்ற அனுப்பப்படவும் பேய்களை ஓட்ட அதிகாரம் கொண்டிருக்கவும் அவர் பன்னிருவரை நியமித்தார்;

OCVTA
14. இயேசு பன்னிரண்டு பேரை நியமித்து, அவர்களை அப்போஸ்தலர் என அழைத்தார்; தம்முடனேகூட இருக்கும்படியாகவும், நற்செய்தியை அறிவிக்கும்படி தாம் அவர்களை அனுப்பும்படியாகவும்,



KJV
14. And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,

AMP
14. And He appointed twelve to continue to be with Him, and that He might send them out to preach [as apostles or special messengers]

KJVP
14. And G2532 CONJ he ordained G4160 V-AAI-3S twelve G1427 A-NUI , that G2443 CONJ they should be G5600 V-PXS-3P with G3326 PREP him G846 P-GSM , and G2532 CONJ that G2443 CONJ he might send them forth V-PAS-3S to preach G2784 V-PAN ,

YLT
14. and he appointed twelve, that they may be with him, and that he may send them forth to preach,

ASV
14. And he appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them forth to preach,

WEB
14. He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach,

NASB
14. He appointed twelve (whom he also named apostles) that they might be with him and he might send them forth to preach

ESV
14. And he appointed twelve (whom he also named apostles) so that they might be with him and he might send them out to preach

RV
14. And he appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them forth to preach,

RSV
14. And he appointed twelve, to be with him, and to be sent out to preach

NKJV
14. Then He appointed twelve, that they might be with Him and that He might send them out to preach,

MKJV
14. And He ordained twelve, that they should be with Him, and that He might send them out to proclaim,

AKJV
14. And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,

NRSV
14. And he appointed twelve, whom he also named apostles, to be with him, and to be sent out to proclaim the message,

NIV
14. He appointed twelve--designating them apostles-- that they might be with him and that he might send them out to preach

NIRV
14. He appointed 12 of them and called them apostles. From that time on they would be with him. He would also send them out to preach.

NLT
14. Then he appointed twelve of them and called them his apostles. They were to accompany him, and he would send them out to preach,

MSG
14. He settled on twelve, and designated them apostles. The plan was that they would be with him, and he would send them out to proclaim the Word

GNB
14. and he chose twelve, whom he named apostles. "I have chosen you to be with me," he told them. "I will also send you out to preach,

NET
14. He appointed twelve (whom he named apostles), so that they would be with him and he could send them to preach

ERVEN
14. And he chose twelve men and called them apostles. He wanted these twelve men to be with him, and he wanted to send them to other places to tell people God's message.



பதிவுகள்

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 35
  • தம்மோடு இருப்பதற்கும்,
  • TOV

    அப்பொழுது அவர் பன்னிரண்டுபேரைத் தெரிந்துகொண்டு, அவர்கள் தம்மோடுகூட இருக்கவும், பிரசங்கம்பண்ணும்படியாகத் தாம் அவர்களை அனுப்பவும்,
  • ERVTA

    அவர்களில் பன்னிரண்டு பேரை இயேசு தேர்ந்தெடுத்துக்கொண்டார். அவர்களை அப்போஸ்தலர் என்று அழைத்தார். அவர்கள் தன்னுடன் இருக்க வேண்டும் என்று இயேசு விரும்பினார். அவர்களைப் பல இடங்களுக்கு அனுப்பி பிரசங்கம் செய்யும்படி விரும்பினார்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவர் பன்னிரண்டு நபர்களைத் தெரிந்துகொண்டு, அவர்கள் தம்மோடு இருக்கவும், பிரசங்கம்பண்ணுவதற்காகத் தாம் அவர்களை அனுப்பவும்,
  • ECTA

    தம்மோடு இருக்கவும் நற்செய்தியைப் பறைசாற்ற அனுப்பப்படவும் பேய்களை ஓட்ட அதிகாரம் கொண்டிருக்கவும் அவர் பன்னிருவரை நியமித்தார்;
  • OCVTA

    இயேசு பன்னிரண்டு பேரை நியமித்து, அவர்களை அப்போஸ்தலர் என அழைத்தார்; தம்முடனேகூட இருக்கும்படியாகவும், நற்செய்தியை அறிவிக்கும்படி தாம் அவர்களை அனுப்பும்படியாகவும்,
  • KJV

    And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,
  • AMP

    And He appointed twelve to continue to be with Him, and that He might send them out to preach as apostles or special messengers
  • KJVP

    And G2532 CONJ he ordained G4160 V-AAI-3S twelve G1427 A-NUI , that G2443 CONJ they should be G5600 V-PXS-3P with G3326 PREP him G846 P-GSM , and G2532 CONJ that G2443 CONJ he might send them forth V-PAS-3S to preach G2784 V-PAN ,
  • YLT

    and he appointed twelve, that they may be with him, and that he may send them forth to preach,
  • ASV

    And he appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them forth to preach,
  • WEB

    He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach,
  • NASB

    He appointed twelve (whom he also named apostles) that they might be with him and he might send them forth to preach
  • ESV

    And he appointed twelve (whom he also named apostles) so that they might be with him and he might send them out to preach
  • RV

    And he appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them forth to preach,
  • RSV

    And he appointed twelve, to be with him, and to be sent out to preach
  • NKJV

    Then He appointed twelve, that they might be with Him and that He might send them out to preach,
  • MKJV

    And He ordained twelve, that they should be with Him, and that He might send them out to proclaim,
  • AKJV

    And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,
  • NRSV

    And he appointed twelve, whom he also named apostles, to be with him, and to be sent out to proclaim the message,
  • NIV

    He appointed twelve--designating them apostles-- that they might be with him and that he might send them out to preach
  • NIRV

    He appointed 12 of them and called them apostles. From that time on they would be with him. He would also send them out to preach.
  • NLT

    Then he appointed twelve of them and called them his apostles. They were to accompany him, and he would send them out to preach,
  • MSG

    He settled on twelve, and designated them apostles. The plan was that they would be with him, and he would send them out to proclaim the Word
  • GNB

    and he chose twelve, whom he named apostles. "I have chosen you to be with me," he told them. "I will also send you out to preach,
  • NET

    He appointed twelve (whom he named apostles), so that they would be with him and he could send them to preach
  • ERVEN

    And he chose twelve men and called them apostles. He wanted these twelve men to be with him, and he wanted to send them to other places to tell people God's message.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References