RCTA
51. இளைஞன் ஒருவன் வெறும் உடம்பின்மேல் துப்பட்டியைப் போர்த்திக்கொண்டு அவர் பின்னே சென்றான்.
TOV
51. ஒரு வாலிபன் ஒரு துப்பட்டியை மாத்திரம் தன்மேல் போர்த்துக்கொண்டு அவர் பின்னே போனான்; அவனைப் பிடித்தார்கள்.
ERVTA
51. ஓர் வாலிபன் இயேசுவைப் பின் தொடர்ந்து வந்தான். அவன் ஒரு மேலாடை மட்டும் அணிந்திருந்தான். அவர்கள் அவனையும் பிடித்து இழுத்தார்கள்.
IRVTA
51. ஒரு வாலிபன் ஒரு போர்வையைமட்டும் தன்மேல் போர்த்துக்கொண்டு அவர் பின்னால் போனான்; அவனைப் பிடித்தார்கள்.
ECTA
51. இளைஞர் ஒருவர் தம் வெறும் உடம்பின் மீது ஒரு நார்ப்பட்டுத் துணியைப் போர்த்திக் கொண்டு அவர் பின்னே சென்றார்; அவரைப் பிடித்தார்கள்.
OCVTA
51. இயேசுவைப் பின்பற்றிய ஒரு இளைஞன், மென்பட்டு மேலுடையை உடுத்திக் கொண்டவனாய் இருந்தான். அவர்கள் அவனைப் பிடிக்க முயன்றபோது,
KJV
51. And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about [his] naked [body;] and the young men laid hold on him:
AMP
51. And a young man was following Him, with nothing but a linen cloth (sheet) thrown about [his] naked [body]; and they laid hold of him,
KJVP
51. And G2532 CONJ there followed G190 V-AAI-3S him G846 P-DSM a G1520 A-NSM certain G5100 X-NSM young man G3495 N-NSM , having G4016 V-RPP-NSM a linen cloth G4616 N-ASF cast about G1909 PREP [ his ] naked G1131 A-GSN [ body ] ; and G2532 CONJ the G3588 T-NPM young men G3495 N-NPM laid hold on G2902 V-PAI-3P him G846 P-ASM :
YLT
51. and a certain young man was following him, having put a linen cloth about [his] naked body, and the young men lay hold on him,
ASV
51. And a certain young man followed with him, having a linen cloth cast about him, over his naked body: and they lay hold on him;
WEB
51. A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself, over his naked body. The young men grabbed him,
NASB
51. Now a young man followed him wearing nothing but a linen cloth about his body. They seized him,
ESV
51. And a young man followed him, with nothing but a linen cloth about his body. And they seized him,
RV
51. And a certain young man followed with him, having a linen cloth cast about him, over {cf15i his} naked {cf15i body}: and they lay hold on him;
RSV
51. And a young man followed him, with nothing but a linen cloth about his body; and they seized him,
NKJV
51. Now a certain young man followed Him, having a linen cloth thrown around [his] naked [body.] And the young men laid hold of him,
MKJV
51. And one, a certain young man, followed Him, having thrown a linen cloth around his naked body. And the young men caught him.
AKJV
51. And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
NRSV
51. A certain young man was following him, wearing nothing but a linen cloth. They caught hold of him,
NIV
51. A young man, wearing nothing but a linen garment, was following Jesus. When they seized him,
NIRV
51. A young man was following Jesus. The man was wearing nothing but a piece of linen cloth. When the crowd grabbed him,
NLT
51. One young man following behind was clothed only in a long linen shirt. When the mob tried to grab him,
MSG
51. A young man was following along. All he had on was a bedsheet. Some of the men grabbed him
GNB
51. A certain young man, dressed only in a linen cloth, was following Jesus. They tried to arrest him,
NET
51. A young man was following him, wearing only a linen cloth. They tried to arrest him,
ERVEN
51. One of those following Jesus was a young man wearing only a linen cloth. When the people tried to grab him,