தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
லூக்கா
RCTA
9. அவரும் அவரோடிருந்த அனைவரும் அகப்பட்ட மீன் பாட்டைக் கண்டுத் திகிலுற்றனர்.

TOV
9. அவர்கள் திரளான மீன்களைப் பிடித்ததினிமித்தம், அவனுக்கும் அவனோடுகூட இருந்த யாவருக்கும் பிரமிப்புண்டானபடியினால் அப்படிச் சொன்னான்.

ERVTA
9. செபெதேயுவின் மகன்களாகிய யாக்கோபும் யோவானும் கூட ஆச்சரியம் அடைந்தார்கள். (யாக்கோபும் யோவானும் பேதுருவுடன் சேர்ந்து உழைத்தனர்) இயேசு சீமோனை நோக்கி, “பயப்படாதே! இப்போதிலிருந்து மனிதரை ஒன்று சேர்க்கும்படியாக நீ வேலை செய்வாய், மீனைப்பிடிக்க அல்ல!” என்றார்.

IRVTA
9. அவர்கள் அதிகமான மீன்களைப் பிடித்ததினால், அவனுக்கும் அவனோடுகூட இருந்த எல்லோருக்கும் பிரமிப்பாக இருந்ததால் அப்படிச் சொன்னான்.

ECTA
9. அவரும் அவரோடு இருந்த அனைவரும் மிகுதியான மீன்பாட்டைக் கண்டு திகைப்புற்றனர்.

OCVTA
9. அவனும் அவனுடன் இருந்தவர்கள் எல்லோரும் தாங்கள் பிடித்த மீன்களைக் கண்டு வியப்படைந்தார்கள்.



KJV
9. For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:

AMP
9. For he was gripped with bewildering amazement [allied to terror], and all who were with him, at the haul of fish which they had made;

KJVP
9. For G1063 CONJ he G846 P-ASM was astonished G2285 N-NSN , and G2532 CONJ all G3956 A-APM that G3588 T-APM were with G4862 PREP him G846 P-DSM , at G1909 PREP the G3588 T-DSF draught G61 N-DSF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM fishes G2486 N-GPM which G3739 R-DSF they had taken G4815 V-2AAI-3P :

YLT
9. for astonishment seized him, and all those with him, at the draught of the fishes that they took,

ASV
9. For he was amazed, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken;

WEB
9. For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;

NASB
9. For astonishment at the catch of fish they had made seized him and all those with him,

ESV
9. For he and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,

RV
9. For he was amazed, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken;

RSV
9. For he was astonished, and all that were with him, at the catch of fish which they had taken;

NKJV
9. For he and all who were with him were astonished at the catch of fish which they had taken;

MKJV
9. For he and all who were with him were astonished at the haul of fish which they had taken,

AKJV
9. For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:

NRSV
9. For he and all who were with him were amazed at the catch of fish that they had taken;

NIV
9. For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken,

NIRV
9. He and everyone with him were amazed at the number of fish they had caught.

NLT
9. For he was awestruck by the number of fish they had caught, as were the others with him.

MSG
9. When they pulled in that catch of fish, awe overwhelmed Simon and everyone with him.

GNB
9. He and the others with him were all amazed at the large number of fish they had caught.

NET
9. For Peter and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,

ERVEN
9.



பதிவுகள்

மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 39
  • அவரும் அவரோடிருந்த அனைவரும் அகப்பட்ட மீன் பாட்டைக் கண்டுத் திகிலுற்றனர்.
  • TOV

    அவர்கள் திரளான மீன்களைப் பிடித்ததினிமித்தம், அவனுக்கும் அவனோடுகூட இருந்த யாவருக்கும் பிரமிப்புண்டானபடியினால் அப்படிச் சொன்னான்.
  • ERVTA

    செபெதேயுவின் மகன்களாகிய யாக்கோபும் யோவானும் கூட ஆச்சரியம் அடைந்தார்கள். (யாக்கோபும் யோவானும் பேதுருவுடன் சேர்ந்து உழைத்தனர்) இயேசு சீமோனை நோக்கி, “பயப்படாதே! இப்போதிலிருந்து மனிதரை ஒன்று சேர்க்கும்படியாக நீ வேலை செய்வாய், மீனைப்பிடிக்க அல்ல!” என்றார்.
  • IRVTA

    அவர்கள் அதிகமான மீன்களைப் பிடித்ததினால், அவனுக்கும் அவனோடுகூட இருந்த எல்லோருக்கும் பிரமிப்பாக இருந்ததால் அப்படிச் சொன்னான்.
  • ECTA

    அவரும் அவரோடு இருந்த அனைவரும் மிகுதியான மீன்பாட்டைக் கண்டு திகைப்புற்றனர்.
  • OCVTA

    அவனும் அவனுடன் இருந்தவர்கள் எல்லோரும் தாங்கள் பிடித்த மீன்களைக் கண்டு வியப்படைந்தார்கள்.
  • KJV

    For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
  • AMP

    For he was gripped with bewildering amazement allied to terror, and all who were with him, at the haul of fish which they had made;
  • KJVP

    For G1063 CONJ he G846 P-ASM was astonished G2285 N-NSN , and G2532 CONJ all G3956 A-APM that G3588 T-APM were with G4862 PREP him G846 P-DSM , at G1909 PREP the G3588 T-DSF draught G61 N-DSF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM fishes G2486 N-GPM which G3739 R-DSF they had taken G4815 V-2AAI-3P :
  • YLT

    for astonishment seized him, and all those with him, at the draught of the fishes that they took,
  • ASV

    For he was amazed, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken;
  • WEB

    For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;
  • NASB

    For astonishment at the catch of fish they had made seized him and all those with him,
  • ESV

    For he and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,
  • RV

    For he was amazed, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken;
  • RSV

    For he was astonished, and all that were with him, at the catch of fish which they had taken;
  • NKJV

    For he and all who were with him were astonished at the catch of fish which they had taken;
  • MKJV

    For he and all who were with him were astonished at the haul of fish which they had taken,
  • AKJV

    For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
  • NRSV

    For he and all who were with him were amazed at the catch of fish that they had taken;
  • NIV

    For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken,
  • NIRV

    He and everyone with him were amazed at the number of fish they had caught.
  • NLT

    For he was awestruck by the number of fish they had caught, as were the others with him.
  • MSG

    When they pulled in that catch of fish, awe overwhelmed Simon and everyone with him.
  • GNB

    He and the others with him were all amazed at the large number of fish they had caught.
  • NET

    For Peter and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,
  • ERVEN

மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 39
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References