தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
லூக்கா
RCTA
31. பின் கலிலேயா நாட்டுக் கப்பர்நகூம் ஊருக்கு வந்து, அங்கே மக்களுக்கு ஓய்வு நாளில் போதித்து வந்தார்.

TOV
31. பின்பு அவர் கலிலேயாவிலுள்ள கப்பர்நகூம் பட்டணத்துக்கு வந்து, ஓய்வு நாட்களில் ஜனங்களுக்குப் போதகம்பண்ணினார்.

ERVTA
31. கலிலேயாவில் உள்ள பட்டணமாகிய கப்பர்நகூமுக்கு இயேசு சென்றார். ஓய்வு நாளில் இயேசு மக்களுக்குப் போதித்தார்.

IRVTA
31. பின்பு அவர் கலிலேயாவிலுள்ள கப்பர்நகூம் என்னும் பட்டணத்திற்கு வந்து, ஓய்வுநாட்களில் மக்களுக்குப் போதனை பண்ணினார்.

ECTA
31. பின்பு இயேசு கலிலேயாவிலுள்ள கப்பர்நாகும் ஊருக்குச் சென்று, ஓய்வு நாள்களில் மக்களுக்குக் கற்பித்து வந்தார்.

OCVTA
31. பின்பு இயேசு கலிலேயாவிலுள்ள கப்பர்நகூம் என்னும் பட்டணத்திற்கு போய், ஓய்வுநாளிலே அங்குள்ள மக்களுக்குப் போதிக்கத் தொடங்கினார்.



KJV
31. And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.

AMP
31. And He descended to Capernaum, a town of Galilee, and there He continued to teach the people on the Sabbath days.

KJVP
31. And G2532 CONJ came down G2718 V-2AAI-3S to G1519 PREP Capernaum G2584 N-PRI , a city G4172 N-ASF of Galilee G1056 N-GSF , and G2532 CONJ taught G2258 V-IXI-3S them G846 P-APM on G1722 PREP the G3588 T-DPN sabbath days G4521 N-DPN .

YLT
31. And he came down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the sabbaths,

ASV
31. And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:

WEB
31. He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day,

NASB
31. Jesus then went down to Capernaum, a town of Galilee. He taught them on the sabbath,

ESV
31. And he went down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the Sabbath,

RV
31. And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:

RSV
31. And he went down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath;

NKJV
31. Then He went down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the Sabbaths.

MKJV
31. And He came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.

AKJV
31. And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.

NRSV
31. He went down to Capernaum, a city in Galilee, and was teaching them on the sabbath.

NIV
31. Then he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath began to teach the people.

NIRV
31. Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee. On the Sabbath day he began to teach the people.

NLT
31. Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee, and taught there in the synagogue every Sabbath day.

MSG
31. He went down to Capernaum, a village in Galilee. He was teaching the people on the Sabbath.

GNB
31. Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee, where he taught the people on the Sabbath.

NET
31. So he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people.

ERVEN
31. Jesus went to Capernaum, a city in Galilee. On the Sabbath day he taught the people.



பதிவுகள்

மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 44
  • பின் கலிலேயா நாட்டுக் கப்பர்நகூம் ஊருக்கு வந்து, அங்கே மக்களுக்கு ஓய்வு நாளில் போதித்து வந்தார்.
  • TOV

    பின்பு அவர் கலிலேயாவிலுள்ள கப்பர்நகூம் பட்டணத்துக்கு வந்து, ஓய்வு நாட்களில் ஜனங்களுக்குப் போதகம்பண்ணினார்.
  • ERVTA

    கலிலேயாவில் உள்ள பட்டணமாகிய கப்பர்நகூமுக்கு இயேசு சென்றார். ஓய்வு நாளில் இயேசு மக்களுக்குப் போதித்தார்.
  • IRVTA

    பின்பு அவர் கலிலேயாவிலுள்ள கப்பர்நகூம் என்னும் பட்டணத்திற்கு வந்து, ஓய்வுநாட்களில் மக்களுக்குப் போதனை பண்ணினார்.
  • ECTA

    பின்பு இயேசு கலிலேயாவிலுள்ள கப்பர்நாகும் ஊருக்குச் சென்று, ஓய்வு நாள்களில் மக்களுக்குக் கற்பித்து வந்தார்.
  • OCVTA

    பின்பு இயேசு கலிலேயாவிலுள்ள கப்பர்நகூம் என்னும் பட்டணத்திற்கு போய், ஓய்வுநாளிலே அங்குள்ள மக்களுக்குப் போதிக்கத் தொடங்கினார்.
  • KJV

    And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
  • AMP

    And He descended to Capernaum, a town of Galilee, and there He continued to teach the people on the Sabbath days.
  • KJVP

    And G2532 CONJ came down G2718 V-2AAI-3S to G1519 PREP Capernaum G2584 N-PRI , a city G4172 N-ASF of Galilee G1056 N-GSF , and G2532 CONJ taught G2258 V-IXI-3S them G846 P-APM on G1722 PREP the G3588 T-DPN sabbath days G4521 N-DPN .
  • YLT

    And he came down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the sabbaths,
  • ASV

    And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:
  • WEB

    He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day,
  • NASB

    Jesus then went down to Capernaum, a town of Galilee. He taught them on the sabbath,
  • ESV

    And he went down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the Sabbath,
  • RV

    And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:
  • RSV

    And he went down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath;
  • NKJV

    Then He went down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the Sabbaths.
  • MKJV

    And He came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
  • AKJV

    And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
  • NRSV

    He went down to Capernaum, a city in Galilee, and was teaching them on the sabbath.
  • NIV

    Then he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath began to teach the people.
  • NIRV

    Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee. On the Sabbath day he began to teach the people.
  • NLT

    Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee, and taught there in the synagogue every Sabbath day.
  • MSG

    He went down to Capernaum, a village in Galilee. He was teaching the people on the Sabbath.
  • GNB

    Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee, where he taught the people on the Sabbath.
  • NET

    So he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people.
  • ERVEN

    Jesus went to Capernaum, a city in Galilee. On the Sabbath day he taught the people.
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 44
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References