RCTA
42. பொரித்த மீன் துண்டொன்று அவருக்குக் கொடுத்தனர்.
TOV
42. அப்பொழுது பொரித்த மீன் கண்டத்தையும் தேன்கூட்டுத் துணிக்கையையும் அவருக்குக் கொடுத்தார்கள்.
ERVTA
42. அவர்கள் சமைத்த மீனில் ஒரு துண்டைக் கொடுத்தார்கள்.
IRVTA
42. அப்பொழுது பொரித்த மீன் துண்டையும் தேன்கூட்டுத் துணிக்கையையும் அவருக்குக் கொடுத்தார்கள்.
ECTA
42. அவர்கள் வேக வைத்த மீன்துண்டு ஒன்றை அவரிடம் கொடுத்தார்கள்.
OCVTA
42. அவர்கள் நெருப்பில் சுட்ட ஒரு மீன் துண்டை [†சில மொழிபெயர்ப்பில் தேன் அல்லது தேன் கூட்டுத் துண்டு என்று உள்ளது.] அவருக்குக் கொடுத்தார்கள்.
KJV
42. And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.
AMP
42. They gave Him a piece of broiled fish,
KJVP
42. And G1161 CONJ they G3588 T-NPM gave G1929 V-AAI-3P him G846 P-DSM a piece G3313 N-ASN of a broiled G3702 A-GSM fish G2486 N-GSM , and G2532 CONJ of G575 PREP a honeycomb G3193 A-GSN .
YLT
42. and they gave to him part of a broiled fish, and of an honeycomb,
ASV
42. And they gave him a piece of a broiled fish.
WEB
42. They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb.
NASB
42. They gave him a piece of baked fish;
ESV
42. They gave him a piece of broiled fish,
RV
42. And they gave him a piece of a broiled fish.
RSV
42. They gave him a piece of broiled fish,
NKJV
42. So they gave Him a piece of a broiled fish and some honeycomb.
MKJV
42. And they handed to Him a piece of a broiled fish and of a honeycomb.
AKJV
42. And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.
NRSV
42. They gave him a piece of broiled fish,
NIV
42. They gave him a piece of broiled fish,
NIRV
42. They gave him a piece of cooked fish.
NLT
42. They gave him a piece of broiled fish,
MSG
42. They gave him a piece of leftover fish they had cooked.
GNB
42. They gave him a piece of cooked fish,
NET
42. So they gave him a piece of broiled fish,
ERVEN
42. They gave him a piece of cooked fish.