RCTA
11. பெண்கள் கூறியது வெறும் பிதற்றலாகத் தோன்றியதால் அவர்கள் நம்பவில்லை.
TOV
11. இவர்களுடைய வார்த்தைகள் அவர்களுக்கு வீண்பேச்சாகத் தோன்றினதினால், அவர்கள் இவர்களை நம்பவில்லை.
ERVTA
11. அப்பெண்கள் கூறியவற்றை சீஷர்கள் நம்பவில்லை. அது விசித்திரமான பேச்சாக இருந்தது.
IRVTA
11. இவர்களுடைய வார்த்தைகள் அவர்களுக்கு வீண்பேச்சாகத் தோன்றினதினால், அவர்கள் இவர்களை நம்பவில்லை.
ECTA
11. அவர்கள் கூற்று வெறும் பிதற்றலாகத் தோன்றியதால் திருத்தூதர்கள் அவர்களை நம்பபில்லை.
OCVTA
11. அவர்களோ, இந்தப் பெண்கள் சொன்னதை நம்பவில்லை. இவர்கள் சொன்னது அவர்களுக்கு வீண்பேச்சாகத் தோன்றியது.
KJV
11. And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
AMP
11. But these reports seemed to the men an idle tale (madness, feigned things, nonsense), and they did not believe the women.
KJVP
11. And G2532 CONJ their G3588 T-NPN words G4487 N-NPN seemed G5316 V-2API-3P to G1799 ADV them G846 P-GPF as G5616 ADV idle tales G3026 N-NSM , and G2532 CONJ they believed them not G569 V-IAI-3P .
YLT
11. and their sayings appeared before them as idle talk, and they were not believing them.
ASV
11. And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
WEB
11. These words seemed to them to be nonsense, and they didn't believe them.
NASB
11. but their story seemed like nonsense and they did not believe them.
ESV
11. but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
RV
11. And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
RSV
11. but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
NKJV
11. And their words seemed to them like idle tales, and they did not believe them.
MKJV
11. And their words seemed to them like foolishness, and they did not believe them.
AKJV
11. And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
NRSV
11. But these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
NIV
11. But they did not believe the women, because their words seemed to them like nonsense.
NIRV
11. But the apostles did not believe the women. Their words didn't make any sense to them.
NLT
11. But the story sounded like nonsense to the men, so they didn't believe it.
MSG
11. but the apostles didn't believe a word of it, thought they were making it all up.
GNB
11. But the apostles thought that what the women said was nonsense, and they did not believe them.
NET
11. But these words seemed like pure nonsense to them, and they did not believe them.
ERVEN
11. But the apostles did not believe what they said. It sounded like nonsense.