தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
லூக்கா
RCTA
6. அவர்கள் அங்கிருந்தபொழுது, அவளுக்குப் பேறுகாலம் வந்தது.

TOV
6. அவ்விடத்திலே அவர்கள் இருக்கையில், அவளுக்குப் பிரசவகாலம் நேரிட்டது.

ERVTA
6. யோசேப்பும் மரியாளும் பெத்லகேமில் இருந்தபோது மரியாளின் குழந்தைப் பேற்றுக்காலம் நெருங்கியது.

IRVTA
6. அங்கே அவர்கள் இருக்கும்போது, மரியாளுக்குப் பிரசவநேரம் வந்தது.

ECTA
6. அவர்கள் அங்கு இருந்தபொழுது மரியாவுக்குப் பேறுகாலம் வந்தது.

OCVTA
6. அவர்கள் அங்கிருக்கையில், அவளுக்குப் பிரசவநேரம் வந்தது;



KJV
6. And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.

AMP
6. And while they were there, the time came for her delivery,

KJVP
6. And G1161 CONJ so it was G1096 V-2ADI-3S , that , while they G3588 T-DSM were G1511 V-PXN there G1563 ADV , the G3588 T-NPF days G2250 N-NPF were accomplished G4130 V-API-3P that G3588 T-GSM she G3588 T-GSM should be delivered G5088 V-2AAN .

YLT
6. And it came to pass, in their being there, the days were fulfilled for her bringing forth,

ASV
6. And it came to pass, while they were there, the days were fulfilled that she should be delivered.

WEB
6. It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth.

NASB
6. While they were there, the time came for her to have her child,

ESV
6. And while they were there, the time came for her to give birth.

RV
6. And it came to pass, while they were there, the days were fulfilled that she should be delivered.

RSV
6. And while they were there, the time came for her to be delivered.

NKJV
6. So it was, that while they were there, the days were completed for her to be delivered.

MKJV
6. And while they were there, the days for her deliverance were fulfilled.

AKJV
6. And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.

NRSV
6. While they were there, the time came for her to deliver her child.

NIV
6. While they were there, the time came for the baby to be born,

NIRV
6. While Joseph and Mary were there, the time came for the child to be born.

NLT
6. And while they were there, the time came for her baby to be born.

MSG
6. While they were there, the time came for her to give birth.

GNB
6. and while they were in Bethlehem, the time came for her to have her baby.

NET
6. While they were there, the time came for her to deliver her child.

ERVEN
6. While Joseph and Mary were in Bethlehem, the time came for her to have the baby.



பதிவுகள்

மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 52
  • அவர்கள் அங்கிருந்தபொழுது, அவளுக்குப் பேறுகாலம் வந்தது.
  • TOV

    அவ்விடத்திலே அவர்கள் இருக்கையில், அவளுக்குப் பிரசவகாலம் நேரிட்டது.
  • ERVTA

    யோசேப்பும் மரியாளும் பெத்லகேமில் இருந்தபோது மரியாளின் குழந்தைப் பேற்றுக்காலம் நெருங்கியது.
  • IRVTA

    அங்கே அவர்கள் இருக்கும்போது, மரியாளுக்குப் பிரசவநேரம் வந்தது.
  • ECTA

    அவர்கள் அங்கு இருந்தபொழுது மரியாவுக்குப் பேறுகாலம் வந்தது.
  • OCVTA

    அவர்கள் அங்கிருக்கையில், அவளுக்குப் பிரசவநேரம் வந்தது;
  • KJV

    And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
  • AMP

    And while they were there, the time came for her delivery,
  • KJVP

    And G1161 CONJ so it was G1096 V-2ADI-3S , that , while they G3588 T-DSM were G1511 V-PXN there G1563 ADV , the G3588 T-NPF days G2250 N-NPF were accomplished G4130 V-API-3P that G3588 T-GSM she G3588 T-GSM should be delivered G5088 V-2AAN .
  • YLT

    And it came to pass, in their being there, the days were fulfilled for her bringing forth,
  • ASV

    And it came to pass, while they were there, the days were fulfilled that she should be delivered.
  • WEB

    It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth.
  • NASB

    While they were there, the time came for her to have her child,
  • ESV

    And while they were there, the time came for her to give birth.
  • RV

    And it came to pass, while they were there, the days were fulfilled that she should be delivered.
  • RSV

    And while they were there, the time came for her to be delivered.
  • NKJV

    So it was, that while they were there, the days were completed for her to be delivered.
  • MKJV

    And while they were there, the days for her deliverance were fulfilled.
  • AKJV

    And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
  • NRSV

    While they were there, the time came for her to deliver her child.
  • NIV

    While they were there, the time came for the baby to be born,
  • NIRV

    While Joseph and Mary were there, the time came for the child to be born.
  • NLT

    And while they were there, the time came for her baby to be born.
  • MSG

    While they were there, the time came for her to give birth.
  • GNB

    and while they were in Bethlehem, the time came for her to have her baby.
  • NET

    While they were there, the time came for her to deliver her child.
  • ERVEN

    While Joseph and Mary were in Bethlehem, the time came for her to have the baby.
மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 52
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References