RCTA
55. தம் அடியானாகிய இஸ்ராயேலை ஆதரித்தார்."
TOV
55. தம்முடைய தாசனாகிய இஸ்ரவேலை ஆதரித்தார் என்றாள்.
ERVTA
55. மரியாள் எலிசபெத்துடன் ஏறக்குறைய மூன்று மாதகாலம்வரைக்கும் தங்கி இருந்தாள். பின்பு மரியாள் தனது வீட்டுக்குச் சென்றாள்.
IRVTA
55. அவருடைய மக்களாகிய இஸ்ரவேல் தேசத்தினர்களுக்கு உதவி செய்தார்” என்றாள்.
ECTA
55. தம் ஊழியராகிய இஸ்ரயேலுக்குத் துணையாக இருந்து வருகிறார் ".
OCVTA
55. நம்முடைய தந்தையர்களுக்கு அவர் வாக்களித்தபடியே, ஆபிரகாமுக்கும் அவனுடைய தலைமுறையினருக்கும் என்றென்றுமுள்ள இரக்கத்தை அவர் நினைத்தபடியே செய்திருக்கிறார்” என்று பாடினாள்.
KJV
55. As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever.
AMP
55. Even as He promised to our forefathers, to Abraham and to his descendants forever. [Gen. 17:7; 18:18; 22:17; I Sam. 2:1-10; Mic. 7:20.]
KJVP
55. As G2531 ADV he spake G2980 V-AAI-3S to G4314 PREP our G3588 T-APM fathers G3962 N-APM , to Abraham G11 N-PRI , and G2532 CONJ to his G3588 T-DSN seed G4690 N-DSN forever G1519 PREP .
YLT
55. As He spake unto our fathers, To Abraham and to his seed -- to the age.`
ASV
55. (As he spake unto our fathers) Toward Abraham and his seed for ever.
WEB
55. As he spoke to our fathers, To Abraham and his seed forever."
NASB
55. according to his promise to our fathers, to Abraham and to his descendants forever."
ESV
55. as he spoke to our fathers, to Abraham and to his offspring forever."
RV
55. (As he spake unto our fathers) Toward Abraham and his seed for ever.
RSV
55. as he spoke to our fathers, to Abraham and to his posterity for ever."
NKJV
55. As He spoke to our fathers, To Abraham and to his seed forever."
MKJV
55. as He spoke to our fathers, to Abraham and to his seed forever.
AKJV
55. As he spoke to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever.
NRSV
55. according to the promise he made to our ancestors, to Abraham and to his descendants forever."
NIV
55. to Abraham and his descendants for ever, even as he said to our fathers."
NIRV
55. to Abraham and his children down through the years. He has done it just as he said to our people of long ago."
NLT
55. For he made this promise to our ancestors, to Abraham and his children forever."
MSG
55. It's exactly what he promised, beginning with Abraham and right up to now.
GNB
55. He has remembered to show mercy to Abraham and to all his descendants forever!"
NET
55. as he promised to our ancestors, to Abraham and to his descendants forever."
ERVEN
55. He has done what he promised to our ancestors, to Abraham and his children forever."