தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
லூக்கா
RCTA
54. நம் முன்னோருக்கு அவர் சொன்னது போலவே ஆபிரகாமுக்கும் அவர்தம் வழிவந்தோர்க்கும் என்றென்றும் இரக்கம்காட்ட நினைவுகூர்ந்து

TOV
54. நம்முடைய பிதாக்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே, ஆபிரகாமுக்கும் அவன் சந்ததிக்கும் என்றென்றைக்கும் இரக்கஞ்செய்ய நினைத்து,

ERVTA
54. நம் முன்னோருக்கும் ஆபிரகாமுக்கும் தம் குழந்தைகளுக்கும் அவர் கொடுத்த வாக்குறுதியை என்றைக்கும் நிறைவேற்றுகிறார்” என்று சொன்னாள்.

IRVTA
54. நம்முடைய முற்பிதாக்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே, ஆபிரகாமுக்கும் அவன் வம்சத்திற்கும் எப்பொழுதும் இரக்கம் செய்ய நினைத்து,

ECTA
54. மூதாதையருக்கு உரைத்தபடியே அவர் ஆபிரகாமையும் அவர்தம் வழி மரபினரையும் என்றென்றும் இரக்கத்தோடு கொண்டுள்ளார்;

OCVTA
54. அவர் தமது வேலைக்காரனாகிய இஸ்ரயேலுக்கு உதவி செய்தார்.



KJV
54. He hath holpen his servant Israel, in remembrance of [his] mercy;

AMP
54. He has laid hold on His servant Israel [to help him, to espouse his cause], in remembrance of His mercy,

KJVP
54. He hath helped G482 V-2ADI-3S his G848 servant G3816 N-GSM Israel G2474 N-PRI , in remembrance G3415 V-APN of [ his ] mercy G1656 N-GSN ;

YLT
54. He received again Israel His servant, To remember kindness,

ASV
54. He hath given help to Israel his servant, That he might remember mercy

WEB
54. He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,

NASB
54. He has helped Israel his servant, remembering his mercy,

ESV
54. He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,

RV
54. He hath holpen Israel his servant, That he might remember mercy

RSV
54. He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,

NKJV
54. He has helped His servant Israel, In remembrance of [His] mercy,

MKJV
54. He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy,

AKJV
54. He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy;

NRSV
54. He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,

NIV
54. He has helped his servant Israel, remembering to be merciful

NIRV
54. He has helped the people of Israel, who serve him. He has always remembered to be kind

NLT
54. He has helped his servant Israel and remembered to be merciful.

MSG
54. He embraced his chosen child, Israel; he remembered and piled on the mercies, piled them high.

GNB
54. He has kept the promise he made to our ancestors, and has come to the help of his servant Israel.

NET
54. He has helped his servant Israel, remembering his mercy,

ERVEN
54. God has helped Israel— the people he chose to serve him. He did not forget his promise to give us his mercy.



மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 54 / 80
  • நம் முன்னோருக்கு அவர் சொன்னது போலவே ஆபிரகாமுக்கும் அவர்தம் வழிவந்தோர்க்கும் என்றென்றும் இரக்கம்காட்ட நினைவுகூர்ந்து
  • TOV

    நம்முடைய பிதாக்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே, ஆபிரகாமுக்கும் அவன் சந்ததிக்கும் என்றென்றைக்கும் இரக்கஞ்செய்ய நினைத்து,
  • ERVTA

    நம் முன்னோருக்கும் ஆபிரகாமுக்கும் தம் குழந்தைகளுக்கும் அவர் கொடுத்த வாக்குறுதியை என்றைக்கும் நிறைவேற்றுகிறார்” என்று சொன்னாள்.
  • IRVTA

    நம்முடைய முற்பிதாக்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே, ஆபிரகாமுக்கும் அவன் வம்சத்திற்கும் எப்பொழுதும் இரக்கம் செய்ய நினைத்து,
  • ECTA

    மூதாதையருக்கு உரைத்தபடியே அவர் ஆபிரகாமையும் அவர்தம் வழி மரபினரையும் என்றென்றும் இரக்கத்தோடு கொண்டுள்ளார்;
  • OCVTA

    அவர் தமது வேலைக்காரனாகிய இஸ்ரயேலுக்கு உதவி செய்தார்.
  • KJV

    He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;
  • AMP

    He has laid hold on His servant Israel to help him, to espouse his cause, in remembrance of His mercy,
  • KJVP

    He hath helped G482 V-2ADI-3S his G848 servant G3816 N-GSM Israel G2474 N-PRI , in remembrance G3415 V-APN of his mercy G1656 N-GSN ;
  • YLT

    He received again Israel His servant, To remember kindness,
  • ASV

    He hath given help to Israel his servant, That he might remember mercy
  • WEB

    He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,
  • NASB

    He has helped Israel his servant, remembering his mercy,
  • ESV

    He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,
  • RV

    He hath holpen Israel his servant, That he might remember mercy
  • RSV

    He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,
  • NKJV

    He has helped His servant Israel, In remembrance of His mercy,
  • MKJV

    He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy,
  • AKJV

    He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy;
  • NRSV

    He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,
  • NIV

    He has helped his servant Israel, remembering to be merciful
  • NIRV

    He has helped the people of Israel, who serve him. He has always remembered to be kind
  • NLT

    He has helped his servant Israel and remembered to be merciful.
  • MSG

    He embraced his chosen child, Israel; he remembered and piled on the mercies, piled them high.
  • GNB

    He has kept the promise he made to our ancestors, and has come to the help of his servant Israel.
  • NET

    He has helped his servant Israel, remembering his mercy,
  • ERVEN

    God has helped Israel— the people he chose to serve him. He did not forget his promise to give us his mercy.
மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 54 / 80
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References