தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
லேவியராகமம்
RCTA
14. ஆரோனின் புதல்வர்கள் ஆண்டவருக்கு முன்னும் பலி பீடத்திற்கு முன்னும் படைக்க வேண்டிய பலிக்கும், பானபோசனப் பலிகளுக்குமடுத்த சட்டமாவது:

TOV
14. போஜனபலியின் பிரமாணம் என்னவென்றால், ஆரோனின் குமாரர் அதைக் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் பலிபீடத்துக்கு முன்னே படைக்கவேண்டும்.

ERVTA
14. “தானியக் காணிக்கைக்குரிய சட்டம் இதுவே: ஆரோனின் மகன்கள் இதனைக் கர்த்தருக்குப் பலிபீடத்தின் முன்னால் கொண்டு வரவேண்டும்.

IRVTA
14. “உணவுபலியின் விதிமுறைகள் என்னவென்றால், ஆரோனின் மகன்கள் அதைக் யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் பலிபீடத்திற்கு முன்னே படைக்கவேண்டும்.

ECTA
14. உணவுப் படையல் பற்றிய சட்டம் இதுவே; ஆண்டவரின் திருமுன் அதைப் பலிபீடத்திற்கெதிரே ஆரோனின் புதல்வர் படைக்க வேண்டும்.

OCVTA
14. “ ‘தானியக் காணிக்கையின் ஒழுங்குமுறைகள் இவையே: ஆரோனின் மகன்கள் யெகோவாவிடம் பலிபீடத்துக்கு முன்பாக அதைக் கொண்டுவர வேண்டும்.



KJV
14. And this [is] the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.

AMP
14. And this is the law of the cereal offering: The sons of Aaron shall offer it before the Lord, in front of the altar.

KJVP
14. And this H2063 [ is ] the law H8451 CFS of the meat offering H4503 : the sons H1121 of Aaron H175 shall offer H7126 it before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , before H413 PREP the altar H4196 .

YLT
14. `And this [is] a law of the present: sons of Aaron have brought it near before Jehovah unto the front of the altar,

ASV
14. And this is the law of the meal-offering: the sons of Aaron shall offer it before Jehovah, before the altar.

WEB
14. "'This is the law of the meal offering: the sons of Aaron shall offer it before Yahweh, before the altar.

NASB
14. It shall be well kneaded and fried in oil on a griddle when you bring it in. Having broken the offering into pieces, you shall present it as a sweet-smelling oblation to the LORD.

ESV
14. "And this is the law of the grain offering. The sons of Aaron shall offer it before the LORD in front of the altar.

RV
14. And this is the law of the meal offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.

RSV
14. "And this is the law of the cereal offering. The sons of Aaron shall offer it before the LORD, in front of the altar.

NKJV
14. ' This [is] the law of the grain offering: The sons of Aaron shall offer it on the altar before the LORD.

MKJV
14. And this is the law of the food offering. The sons of Aaron shall offer it before Jehovah before the altar.

AKJV
14. And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.

NRSV
14. This is the ritual of the grain offering: The sons of Aaron shall offer it before the LORD, in front of the altar.

NIV
14. "`These are the regulations for the grain offering: Aaron's sons are to bring it before the LORD, in front of the altar.

NIRV
14. " 'Here are some more rules for grain offerings. The priests who are in Aaron's family line must bring the grain offering to the Lord in front of the altar.

NLT
14. "These are the instructions regarding the grain offering. Aaron's sons must present this offering to the LORD in front of the altar.

MSG
14. "These are the instructions for the Grain-Offering. Aaron's sons are to present it to GOD in front of the Altar.

GNB
14. The following are the regulations for grain offerings. An Aaronite priest shall present the grain offering to the LORD in front of the altar.

NET
14. "'This is the law of the grain offering. The sons of Aaron are to present it before the LORD in front of the altar,

ERVEN
14. "This is the law for the grain offering: The sons of Aaron will bring it to the front of the altar as an offering to the Lord.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 30
  • ஆரோனின் புதல்வர்கள் ஆண்டவருக்கு முன்னும் பலி பீடத்திற்கு முன்னும் படைக்க வேண்டிய பலிக்கும், பானபோசனப் பலிகளுக்குமடுத்த சட்டமாவது:
  • TOV

    போஜனபலியின் பிரமாணம் என்னவென்றால், ஆரோனின் குமாரர் அதைக் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் பலிபீடத்துக்கு முன்னே படைக்கவேண்டும்.
  • ERVTA

    “தானியக் காணிக்கைக்குரிய சட்டம் இதுவே: ஆரோனின் மகன்கள் இதனைக் கர்த்தருக்குப் பலிபீடத்தின் முன்னால் கொண்டு வரவேண்டும்.
  • IRVTA

    “உணவுபலியின் விதிமுறைகள் என்னவென்றால், ஆரோனின் மகன்கள் அதைக் யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் பலிபீடத்திற்கு முன்னே படைக்கவேண்டும்.
  • ECTA

    உணவுப் படையல் பற்றிய சட்டம் இதுவே; ஆண்டவரின் திருமுன் அதைப் பலிபீடத்திற்கெதிரே ஆரோனின் புதல்வர் படைக்க வேண்டும்.
  • OCVTA

    “ ‘தானியக் காணிக்கையின் ஒழுங்குமுறைகள் இவையே: ஆரோனின் மகன்கள் யெகோவாவிடம் பலிபீடத்துக்கு முன்பாக அதைக் கொண்டுவர வேண்டும்.
  • KJV

    And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.
  • AMP

    And this is the law of the cereal offering: The sons of Aaron shall offer it before the Lord, in front of the altar.
  • KJVP

    And this H2063 is the law H8451 CFS of the meat offering H4503 : the sons H1121 of Aaron H175 shall offer H7126 it before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , before H413 PREP the altar H4196 .
  • YLT

    `And this is a law of the present: sons of Aaron have brought it near before Jehovah unto the front of the altar,
  • ASV

    And this is the law of the meal-offering: the sons of Aaron shall offer it before Jehovah, before the altar.
  • WEB

    "'This is the law of the meal offering: the sons of Aaron shall offer it before Yahweh, before the altar.
  • NASB

    It shall be well kneaded and fried in oil on a griddle when you bring it in. Having broken the offering into pieces, you shall present it as a sweet-smelling oblation to the LORD.
  • ESV

    "And this is the law of the grain offering. The sons of Aaron shall offer it before the LORD in front of the altar.
  • RV

    And this is the law of the meal offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.
  • RSV

    "And this is the law of the cereal offering. The sons of Aaron shall offer it before the LORD, in front of the altar.
  • NKJV

    ' This is the law of the grain offering: The sons of Aaron shall offer it on the altar before the LORD.
  • MKJV

    And this is the law of the food offering. The sons of Aaron shall offer it before Jehovah before the altar.
  • AKJV

    And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.
  • NRSV

    This is the ritual of the grain offering: The sons of Aaron shall offer it before the LORD, in front of the altar.
  • NIV

    "`These are the regulations for the grain offering: Aaron's sons are to bring it before the LORD, in front of the altar.
  • NIRV

    " 'Here are some more rules for grain offerings. The priests who are in Aaron's family line must bring the grain offering to the Lord in front of the altar.
  • NLT

    "These are the instructions regarding the grain offering. Aaron's sons must present this offering to the LORD in front of the altar.
  • MSG

    "These are the instructions for the Grain-Offering. Aaron's sons are to present it to GOD in front of the Altar.
  • GNB

    The following are the regulations for grain offerings. An Aaronite priest shall present the grain offering to the LORD in front of the altar.
  • NET

    "'This is the law of the grain offering. The sons of Aaron are to present it before the LORD in front of the altar,
  • ERVEN

    "This is the law for the grain offering: The sons of Aaron will bring it to the front of the altar as an offering to the Lord.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References