தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
லேவியராகமம்
RCTA
42. அந்நேரத்தில் நாம் யாக்கோபு, ஈசாக், அபிராகம் ஆகியோருடன் செய்து கொண்ட உடன்படிக்கையையும் அவர்கள் விட்டுச் சென்றுள்ள நாட்டையும் நினைவு கூர்வோம்.

TOV
42. நான் யாக்கோபோடே பண்ணின என் உடன்படிக்கையையும், ஈசாக்கோடே பண்ணின என் உடன்படிக்கையையும், ஆபிரகாமோடே பண்ணின என் உடன்படிக்கையையும் நினைப்பேன்; தேசத்தையும் நினைப்பேன்.

ERVTA
42. இவ்வாறு செய்தால் நான் யாக்கோபோடு செய்த உடன்படிக்கையையும், நான் ஈசாக்கோடு செய்த உடன்படிக்கையையும் நான் ஆபிரகாமோடு செய்த உடன்படிக்கையையும் நினைவுப்படுத்திக்கொள்வேன். நான் அந்த தேசத்தை நினைவுகூருவேன்.

IRVTA
42. நான் யாக்கோபோடே செய்த என் உடன்படிக்கையையும், ஈசாக்குடன் செய்த என் உடன்படிக்கையையும், ஆபிரகாமுடன் செய்த என் உடன்படிக்கையையும் நினைப்பேன்; தேசத்தையும் நினைப்பேன்.

ECTA
42. நான் யாக்கோபுடன் செய்த உடன்படிக்கையையும், ஈசாக்குடன் செய்த உடன்படிக்கையையும், ஆபிரகாமுடன் செய்த உடன்படிக்கையையும் நினைவு கூர்வேன்; நாட்டையும் நினைவுகூர்வேன்.

OCVTA
42. அப்பொழுது நான் யாக்கோபுடன் செய்துகொண்ட என் உடன்படிக்கையையும், ஈசாக்குடன் செய்துகொண்ட என் உடன்படிக்கையையும், ஆபிரகாமுடன் செய்துகொண்ட என் உடன்படிக்கையையும், நினைவுகூருவேன். நாட்டையும் நான் நினைவுகூருவேன்.



KJV
42. Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.

AMP
42. Then will I [earnestly] remember My covenant with Jacob, My covenant with Isaac, and My covenant with Abraham, and [earnestly] remember the land. [Ps. 106:44-46.]

KJVP
42. Then will I remember H2142 W-VQQ1MS my covenant H1285 B-CFS-1MS with Jacob H3290 , and also H637 W-CONJ my covenant H1285 B-CFS-1MS with Isaac H3327 , and also H637 W-CONJ my covenant H1285 B-CFS-1MS with Abraham H85 will I remember H2142 ; and I will remember H2142 the land H776 WD-GFS .

YLT
42. then I have remembered My covenant [with] Jacob, and also My covenant [with] Isaac, and also My covenant [with] Abraham I remember, and the land I remember.

ASV
42. then will I remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.

WEB
42. then I will remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham; and I will remember the land.

NASB
42. I will remember my covenant with Jacob, my covenant with Isaac, and my covenant with Abraham; and of the land, too, I will be mindful.

ESV
42. then I will remember my covenant with Jacob, and I will remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.

RV
42. then will I remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.

RSV
42. then I will remember my covenant with Jacob, and I will remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.

NKJV
42. then I will remember My covenant with Jacob, and My covenant with Isaac and My covenant with Abraham I will remember; I will remember the land.

MKJV
42. then I will remember My covenant with Jacob, and also My covenant with Isaac, and also My covenant with Abraham I will remember. And I will remember the land.

AKJV
42. Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.

NRSV
42. then will I remember my covenant with Jacob; I will remember also my covenant with Isaac and also my covenant with Abraham, and I will remember the land.

NIV
42. I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.

NIRV
42. Then I will remember my covenant with Jacob. I will remember my covenant with Isaac. I will remember my covenant with Abraham. I will remember what I said to them about the land.

NLT
42. Then I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.

MSG
42. I'll remember my covenant with Jacob, I'll remember my covenant with Isaac, and, yes, I'll remember my covenant with Abraham. And I'll remember the land.

GNB
42. I will remember my covenant with Jacob and with Isaac and with Abraham, and I will renew my promise to give my people the land.

NET
42. I will remember my covenant with Jacob and also my covenant with Isaac and also my covenant with Abraham, and I will remember the land.

ERVEN
42. If they do, I will remember my agreement with Jacob. I will remember my agreement with Isaac. I will remember my agreement with Abraham, and I will remember the land.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 42 / 46
  • அந்நேரத்தில் நாம் யாக்கோபு, ஈசாக், அபிராகம் ஆகியோருடன் செய்து கொண்ட உடன்படிக்கையையும் அவர்கள் விட்டுச் சென்றுள்ள நாட்டையும் நினைவு கூர்வோம்.
  • TOV

    நான் யாக்கோபோடே பண்ணின என் உடன்படிக்கையையும், ஈசாக்கோடே பண்ணின என் உடன்படிக்கையையும், ஆபிரகாமோடே பண்ணின என் உடன்படிக்கையையும் நினைப்பேன்; தேசத்தையும் நினைப்பேன்.
  • ERVTA

    இவ்வாறு செய்தால் நான் யாக்கோபோடு செய்த உடன்படிக்கையையும், நான் ஈசாக்கோடு செய்த உடன்படிக்கையையும் நான் ஆபிரகாமோடு செய்த உடன்படிக்கையையும் நினைவுப்படுத்திக்கொள்வேன். நான் அந்த தேசத்தை நினைவுகூருவேன்.
  • IRVTA

    நான் யாக்கோபோடே செய்த என் உடன்படிக்கையையும், ஈசாக்குடன் செய்த என் உடன்படிக்கையையும், ஆபிரகாமுடன் செய்த என் உடன்படிக்கையையும் நினைப்பேன்; தேசத்தையும் நினைப்பேன்.
  • ECTA

    நான் யாக்கோபுடன் செய்த உடன்படிக்கையையும், ஈசாக்குடன் செய்த உடன்படிக்கையையும், ஆபிரகாமுடன் செய்த உடன்படிக்கையையும் நினைவு கூர்வேன்; நாட்டையும் நினைவுகூர்வேன்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது நான் யாக்கோபுடன் செய்துகொண்ட என் உடன்படிக்கையையும், ஈசாக்குடன் செய்துகொண்ட என் உடன்படிக்கையையும், ஆபிரகாமுடன் செய்துகொண்ட என் உடன்படிக்கையையும், நினைவுகூருவேன். நாட்டையும் நான் நினைவுகூருவேன்.
  • KJV

    Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
  • AMP

    Then will I earnestly remember My covenant with Jacob, My covenant with Isaac, and My covenant with Abraham, and earnestly remember the land. Ps. 106:44-46.
  • KJVP

    Then will I remember H2142 W-VQQ1MS my covenant H1285 B-CFS-1MS with Jacob H3290 , and also H637 W-CONJ my covenant H1285 B-CFS-1MS with Isaac H3327 , and also H637 W-CONJ my covenant H1285 B-CFS-1MS with Abraham H85 will I remember H2142 ; and I will remember H2142 the land H776 WD-GFS .
  • YLT

    then I have remembered My covenant with Jacob, and also My covenant with Isaac, and also My covenant with Abraham I remember, and the land I remember.
  • ASV

    then will I remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
  • WEB

    then I will remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham; and I will remember the land.
  • NASB

    I will remember my covenant with Jacob, my covenant with Isaac, and my covenant with Abraham; and of the land, too, I will be mindful.
  • ESV

    then I will remember my covenant with Jacob, and I will remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • RV

    then will I remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
  • RSV

    then I will remember my covenant with Jacob, and I will remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • NKJV

    then I will remember My covenant with Jacob, and My covenant with Isaac and My covenant with Abraham I will remember; I will remember the land.
  • MKJV

    then I will remember My covenant with Jacob, and also My covenant with Isaac, and also My covenant with Abraham I will remember. And I will remember the land.
  • AKJV

    Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
  • NRSV

    then will I remember my covenant with Jacob; I will remember also my covenant with Isaac and also my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • NIV

    I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • NIRV

    Then I will remember my covenant with Jacob. I will remember my covenant with Isaac. I will remember my covenant with Abraham. I will remember what I said to them about the land.
  • NLT

    Then I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • MSG

    I'll remember my covenant with Jacob, I'll remember my covenant with Isaac, and, yes, I'll remember my covenant with Abraham. And I'll remember the land.
  • GNB

    I will remember my covenant with Jacob and with Isaac and with Abraham, and I will renew my promise to give my people the land.
  • NET

    I will remember my covenant with Jacob and also my covenant with Isaac and also my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • ERVEN

    If they do, I will remember my agreement with Jacob. I will remember my agreement with Isaac. I will remember my agreement with Abraham, and I will remember the land.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 42 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References