தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நியாயாதிபதிகள்
RCTA
8. மீண்டும் "இஸ்ராயேலின் கோத்திரத்தார் அனைவரிலும் மாஸ்பாவில் ஆண்டவர் திருமுன் வராதவர் யார்?" என்று கேட்ட பொழுது, காலாது நாட்டு ஜாபேஸ் நகரத்தார் படையில் சேரவில்லை என்று கண்டனர்.

TOV
8. இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களில் மிஸ்பாவிலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வராதேபோன யாதொருவர் உண்டோ என்று விசாரித்தார்கள்; அப்பொழுது கீலேயாத்திலுள்ள யாபேசின் மனுஷரில் ஒருவரும் பாளயத்தில் சபைகூடினபோது வரவில்லை.

ERVTA
8. பின் இஸ்ரவேலர், "மிஸ்பாவிற்கு இஸ்ரவேலின் எந்தக் கோத்திரத்தினர் வந்து சேரவில்லை? நாம் கர்த்தருக்கு முன்னே ஒருமித்துக் கூடியுள்ளோம். இங்கு ஒரு குடும்பம் நிச்சயமாக வரவில்லை!" என்றனர்.

IRVTA
8. இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களில் மிஸ்பாவிலே யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் வராமல் போனவர் உண்டோ என்று விசாரித்தார்கள்; அப்பொழுது கீலேயாத்திலுள்ள யாபேசின் மனிதர்களில் ஒருவரும் முகாமில் சபைகூடினபோது வரவில்லை.

ECTA
8. இஸ்ரயேலின் குலங்களிலிருந்து மிஸ்பாவில் ஆண்டவர் திருமுன் கூடிய சபைக்கு எந்தக் குலம் வரவில்லை என்று பார்த்தபொழுது கிலயாதைச் சார்ந்த யாபேசிலிருந்து சபைக்கு ஒருவரும் வரவில்லை என்று கண்டனர்.



KJV
8. And they said, What one [is there] of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.

AMP
8. And they said, Which one is there of the tribes of Israel that did not come up to Mizpah to the Lord? And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.

KJVP
8. And they said H559 W-VQY3MP , What H4310 IPRO one H259 MMS [ is ] [ there ] of the tribes H7626 of Israel H3478 that H834 RPRO came not up H5927 to Mizpeh H4709 to H413 PREP the LORD H3068 EDS ? And , behold H2009 IJEC , there came H935 none H3808 ADV to H413 PREP the camp H4264 from Jabesh H3003 - gilead to H413 PREP the assembly H6951 .

YLT
8. And they say, `Who is [that] one out of the tribes of Israel who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh?` and lo, none hath come in unto the camp from Jabesh-Gilead -- unto the assembly.

ASV
8. And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto Jehovah to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.

WEB
8. They said, What one is there of the tribes of Israel who didn't come up to Yahweh to Mizpah? Behold, there came none to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.

NASB
8. And when they asked whether anyone among the tribes of Israel had not come up to the LORD in Mizpah, they found that none of the men of Jabesh-gilead had come to the encampment for the assembly.

ESV
8. And they said, "What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?" And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.

RV
8. And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto the LORD to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.

RSV
8. And they said, "What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?" And behold, no one had come to the camp from Jabeshgilead, to the assembly.

NKJV
8. And they said, "What one [is there] from the tribes of Israel who did not come up to Mizpah to the LORD?" And, in fact, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.

MKJV
8. And they said, What one is there of the tribes of Israel that did not come up to Mizpeh to Jehovah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.

AKJV
8. And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.

NRSV
8. Then they said, "Is there anyone from the tribes of Israel who did not come up to the LORD to Mizpah?" It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp, to the assembly.

NIV
8. Then they asked, "Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the LORD at Mizpah?" They discovered that no-one from Jabesh Gilead had come to the camp for the assembly.

NIRV
8. Then they asked, "Has any tribe of Israel failed to come here to Mizpah in the sight of the Lord?" They discovered that no one from Jabesh Gilead had come. No one from there had gathered together with the others in the camp.

NLT
8. So they asked, "Who among the tribes of Israel did not join us at Mizpah when we assembled in the presence of the LORD?" And they discovered that no one from Jabesh-gilead had attended the assembly.

MSG
8. They said, "Which one of the tribes of Israel didn't gather before GOD at Mizpah?" It turned out that no one had come to the gathering from Jabesh Gilead.

GNB
8. When they asked if there was some group out of the tribes of Israel that had not gone to the gathering at Mizpah, they found out that no one from Jabesh in Gilead had been there;

NET
8. So they asked, "Who from all the Israelite tribes did not assemble before the LORD at Mizpah?" Now it just so happened no one from Jabesh Gilead had come to the gathering.

ERVEN
8. Then the Israelites asked, "Which one of the tribes of Israel did not come here to Mizpah? We have come together before the Lord. Surely one family was not here!" Then they found that no one from the city of Jabesh Gilead had met together with the other Israelites.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 25
  • மீண்டும் "இஸ்ராயேலின் கோத்திரத்தார் அனைவரிலும் மாஸ்பாவில் ஆண்டவர் திருமுன் வராதவர் யார்?" என்று கேட்ட பொழுது, காலாது நாட்டு ஜாபேஸ் நகரத்தார் படையில் சேரவில்லை என்று கண்டனர்.
  • TOV

    இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களில் மிஸ்பாவிலே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வராதேபோன யாதொருவர் உண்டோ என்று விசாரித்தார்கள்; அப்பொழுது கீலேயாத்திலுள்ள யாபேசின் மனுஷரில் ஒருவரும் பாளயத்தில் சபைகூடினபோது வரவில்லை.
  • ERVTA

    பின் இஸ்ரவேலர், "மிஸ்பாவிற்கு இஸ்ரவேலின் எந்தக் கோத்திரத்தினர் வந்து சேரவில்லை? நாம் கர்த்தருக்கு முன்னே ஒருமித்துக் கூடியுள்ளோம். இங்கு ஒரு குடும்பம் நிச்சயமாக வரவில்லை!" என்றனர்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களில் மிஸ்பாவிலே யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் வராமல் போனவர் உண்டோ என்று விசாரித்தார்கள்; அப்பொழுது கீலேயாத்திலுள்ள யாபேசின் மனிதர்களில் ஒருவரும் முகாமில் சபைகூடினபோது வரவில்லை.
  • ECTA

    இஸ்ரயேலின் குலங்களிலிருந்து மிஸ்பாவில் ஆண்டவர் திருமுன் கூடிய சபைக்கு எந்தக் குலம் வரவில்லை என்று பார்த்தபொழுது கிலயாதைச் சார்ந்த யாபேசிலிருந்து சபைக்கு ஒருவரும் வரவில்லை என்று கண்டனர்.
  • KJV

    And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
  • AMP

    And they said, Which one is there of the tribes of Israel that did not come up to Mizpah to the Lord? And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.
  • KJVP

    And they said H559 W-VQY3MP , What H4310 IPRO one H259 MMS is there of the tribes H7626 of Israel H3478 that H834 RPRO came not up H5927 to Mizpeh H4709 to H413 PREP the LORD H3068 EDS ? And , behold H2009 IJEC , there came H935 none H3808 ADV to H413 PREP the camp H4264 from Jabesh H3003 - gilead to H413 PREP the assembly H6951 .
  • YLT

    And they say, `Who is that one out of the tribes of Israel who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh?` and lo, none hath come in unto the camp from Jabesh-Gilead -- unto the assembly.
  • ASV

    And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto Jehovah to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
  • WEB

    They said, What one is there of the tribes of Israel who didn't come up to Yahweh to Mizpah? Behold, there came none to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.
  • NASB

    And when they asked whether anyone among the tribes of Israel had not come up to the LORD in Mizpah, they found that none of the men of Jabesh-gilead had come to the encampment for the assembly.
  • ESV

    And they said, "What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?" And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.
  • RV

    And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto the LORD to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
  • RSV

    And they said, "What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?" And behold, no one had come to the camp from Jabeshgilead, to the assembly.
  • NKJV

    And they said, "What one is there from the tribes of Israel who did not come up to Mizpah to the LORD?" And, in fact, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.
  • MKJV

    And they said, What one is there of the tribes of Israel that did not come up to Mizpeh to Jehovah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
  • AKJV

    And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.
  • NRSV

    Then they said, "Is there anyone from the tribes of Israel who did not come up to the LORD to Mizpah?" It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp, to the assembly.
  • NIV

    Then they asked, "Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the LORD at Mizpah?" They discovered that no-one from Jabesh Gilead had come to the camp for the assembly.
  • NIRV

    Then they asked, "Has any tribe of Israel failed to come here to Mizpah in the sight of the Lord?" They discovered that no one from Jabesh Gilead had come. No one from there had gathered together with the others in the camp.
  • NLT

    So they asked, "Who among the tribes of Israel did not join us at Mizpah when we assembled in the presence of the LORD?" And they discovered that no one from Jabesh-gilead had attended the assembly.
  • MSG

    They said, "Which one of the tribes of Israel didn't gather before GOD at Mizpah?" It turned out that no one had come to the gathering from Jabesh Gilead.
  • GNB

    When they asked if there was some group out of the tribes of Israel that had not gone to the gathering at Mizpah, they found out that no one from Jabesh in Gilead had been there;
  • NET

    So they asked, "Who from all the Israelite tribes did not assemble before the LORD at Mizpah?" Now it just so happened no one from Jabesh Gilead had come to the gathering.
  • ERVEN

    Then the Israelites asked, "Which one of the tribes of Israel did not come here to Mizpah? We have come together before the Lord. Surely one family was not here!" Then they found that no one from the city of Jabesh Gilead had met together with the other Israelites.
Total 25 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 25
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References