RCTA
9. அவருக்கு முப்பது புதல்வரும் முப்பது புதல்வியரும் இருந்தனர். அவர் தம் புதல்வியரை வெளி இடங்களில் மணம் முடித்துக் கொடுத்தார்; அதே போன்று வெளியிடத்துப் பெண்களைத் தம் புதல்வர்க்கு மணம் முடித்து வைத்தார். அவர் இஸ்ராயேலுக்கு ஏழு ஆண்டுகள் நீதி வழங்கி வந்தார்.
TOV
9. அவனுக்கு முப்பது குமாரரும் முப்பது குமாரத்திகளும் இருந்தார்கள்; முப்பது குமாரத்திகளையும் புறத்திலே விவாகம்பண்ணிக்கொடுத்து, தன் குமாரருக்கு முப்பது பெண்களைப் புறத்திலே கொண்டான்; அவன் இஸ்ரவேலை ஏழு வருஷம் நியாயம் விசாரித்தான்.
ERVTA
9. இப்சானுக்கு 30 மகன்களும் 30 மகள்களும் இருந்தனர். அவனுக்கு உறவினரல்லாத 30 பேரைத் திருமணம் செய்யுமாறு அவன் தனது மகள்களுக்குக் கூறினான். அவன் உறவினரல்லாத 30 பெண்களைத் தேர்ந்தெடுத்தான். அவனது மகன்கள் அவர்களைத் திருமணம் செய்தனர். இப்சான் 7 ஆண்டுகள் இஸ்ரவேலருக்கு நீதிபதியாக இருந்தான்.
IRVTA
9. அவனுக்கு 30 மகன்களும் 30 மகள்களும் இருந்தார்கள்; 30 மகள்களையும் வேறு இனத்திலே திருமணம் செய்துகொடுத்து, தன்னுடைய மகன்களுக்கு 30 பெண்களை வேறு இனத்திலிருந்து எடுத்தான்; அவன் இஸ்ரவேலை ஏழு வருடங்கள் நியாயம் விசாரித்தான்.
ECTA
9. அவருக்கு முப்பது புதல்வரும் முப்பது புதல்வியரும் இருந்தனர். அவர் தம் புதல்வியரை வேற்றினத்தாருக்கு மணமுடித்து வைத்தார். வேற்றினத்துப் பெண்கள் முப்பது பேரைத் தம் புதல்வருக்கு மணமுடித்து வைத்தார். அவர் ஏழு ஆண்டுகள் இஸ்ரயேலில் நீதித் தலைவராக விளங்கினார்.
OCVTA
9. அவனுக்கு முப்பது மகன்களும், முப்பது மகள்களும் இருந்தார்கள். அவன் தனது மகள்களைத் தன் வம்சத்திற்கு வெளியே திருமணம் செய்துகொடுத்தான். அவன் தனது மகன்களுக்கும் தனது வம்சத்திற்கு வெளியே முப்பது இளம்பெண்களை மனைவிகளாகக் கொண்டுவந்தான். இப்சான் இஸ்ரயேலுக்கு ஏழு வருடங்களுக்கு நீதிபதியாயிருந்தான்.
KJV
9. And he had thirty sons, and thirty daughters, [whom] he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
AMP
9. And he had thirty sons and thirty daughters whom he gave [to husbands] outside his tribe, and thirty daughters [daughters-in-law] whom he brought in from outside his tribe for his sons. And he judged Israel seven years.
KJVP
9. And he had H1961 W-VQY3MS thirty H7970 MMP sons H1121 NMP , and thirty H7970 W-MMP daughters H1323 , [ whom ] he sent H7971 VPQ3MS abroad H2351 , and took in H935 VHQ3MS thirty H7970 W-MMP daughters H1323 from H4480 PREP abroad H2351 for his sons H1121 L-CMP-3MS . And he judged H8199 Israel H3478 seven H7651 MFS years H8141 .
YLT
9. and he hath thirty sons and thirty daughters, he hath sent without and thirty daughters hath brought in to his sons from without; and he judgeth Israel seven years.
ASV
9. And he had thirty sons; and thirty daughters he sent abroad, and thirty daughters he brought in from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
WEB
9. He had thirty sons; and thirty daughters he sent abroad, and thirty daughters he brought in from abroad for his sons. He judged Israel seven years.
NASB
9. He had thirty sons. He also had thirty daughters married outside the family, and he brought in as wives for his sons thirty young women from outside the family. After having judged Israel for seven years,
ESV
9. He had thirty sons, and thirty daughters he gave in marriage outside his clan, and thirty daughters he brought in from outside for his sons. And he judged Israel seven years.
RV
9. And he had thirty sons, and thirty daughters he sent abroad, and thirty daughters he brought in from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
RSV
9. He had thirty sons; and thirty daughters he gave in marriage outside his clan, and thirty daughters he brought in from outside for his sons. And he judged Israel seven years.
NKJV
9. He had thirty sons. And he gave away thirty daughters in marriage, and brought in thirty daughters from elsewhere for his sons. He judged Israel seven years.
MKJV
9. And he had thirty sons and thirty daughters whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
AKJV
9. And he had thirty sons, and thirty daughters, whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
NRSV
9. He had thirty sons. He gave his thirty daughters in marriage outside his clan and brought in thirty young women from outside for his sons. He judged Israel seven years.
NIV
9. He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters away in marriage to those outside his clan, and for his sons he brought in thirty young women as wives from outside his clan. Ibzan led Israel for seven years.
NIRV
9. He had 30 sons and 30 daughters. He gave his daughters to be married to men who were outside his family group. He brought in 30 young women to be married to his sons. Those women also came from outside his family group. Ibzan led Israel for seven years.
NLT
9. He had thirty sons and thirty daughters. He sent his daughters to marry men outside his clan, and he brought in thirty young women from outside his clan to marry his sons. Ibzan judged Israel for seven years.
MSG
9. He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters in marriage outside his clan and brought in thirty daughters-in-law from the outside for his sons.
GNB
9. He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters in marriage outside the clan and brought thirty young women from outside the clan for his sons to marry. Ibzan led Israel for seven years,
NET
9. He had thirty sons. He arranged for thirty of his daughters to be married outside his extended family, and he arranged for thirty young women to be brought from outside as wives for his sons. Ibzan led Israel for seven years;
ERVEN
9. Ibzan had 30 sons and 30 daughters. He told his 30 daughters to marry men who were not his relatives. And he found 30 women who were not his relatives, and his sons married these women. Ibzan was a judge for the Israelites for seven years.