தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
RCTA
5. அவர்கள் இவர்களைக் கொடுமைப் படுத்தினதால் காலாத் நாட்டுப் பெரியோர் தமக்குத் துணையாக தோப் நாட்டு ஜெப்தேயை அழைக்கச் சென்றனர்.

TOV
5. அவர்கள் இஸ்ரவேலின்மேல் யுத்தம்பண்ணும்போது கீலேயாத்தின் மூப்பர் யெப்தாவைத் தோப் தேசத்திலிருந்து அழைத்துவரப்போய்,

ERVTA
5. அம்மோனிய ஜனங்கள் இஸ்ரவேலரை எதிர்த்துப் போரிட்டதால் கீலேயாத்தின் தலைவர்கள் யெப்தாவிடம் சென்றனர். தோப் தேசத்தை விட்டுக் கீலேயாத்திற்கு யெப்தா திரும்பிவர வேண்டுமென்று அவர்கள் விரும்பினார்கள்.

IRVTA
5. அவர்கள் இஸ்ரவேலின்மேல் யுத்தம்செய்யும்போது கீலேயாத்தின் மூப்பர்கள் யெப்தாவைத் தோப் தேசத்திலிருந்து அழைத்துவரப்போய்,

ECTA
5. அம்மோனியர் இஸ்ரயேலருடன் போர் தொடுத்த பொழுது, கிலாயதின் பெரியோர்கள் இப்தாவைத் தோபிலிருந்து கூட்டி வரச் சென்றனர்.

OCVTA
5. அப்போது கீலேயாத்தின் முதியவர்கள் யெப்தாவை அழைத்துவர தோப் நாட்டிற்குச் சென்றார்கள்.



KJV
5. And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:

AMP
5. And when the Ammonites made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah out of the land of Tob;

KJVP
5. And it was H1961 W-VQY3MS so , that when H834 K-RPRO the children H1121 of Ammon H5983 made war H3898 against H5973 PREP Israel H3478 , the elders H2205 of Gilead H1568 went H1980 W-VQY3MP to fetch H3947 L-VQFC Jephthah H3316 out of the land H776 M-NFS of Tob H2897 :

YLT
5. and it cometh to pass, when the Bene-Ammon have fought with Israel, that the elders of Gilead go to take Jephthah from the land of Tob;

ASV
5. And it was so, that, when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob;

WEB
5. It was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah out of the land of Tob;

NASB
5. When this occurred the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob.

ESV
5. And when the Ammonites made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob.

RV
5. And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:

RSV
5. And when the Ammonites made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob;

NKJV
5. And so it was, when the people of Ammon made war against Israel, that the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.

MKJV
5. And when the sons of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah out of the land of Tob.

AKJV
5. And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:

NRSV
5. And when the Ammonites made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob.

NIV
5. the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.

NIRV
5. So the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.

NLT
5. When the Ammonites attacked, the elders of Gilead sent for Jephthah in the land of Tob. The elders said,

MSG
5. With the Ammonites at war with them, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.

GNB
5. When this happened, the leaders of Gilead went to bring Jephthah back from the land of Tob.

NET
5. When the Ammonites attacked, the leaders of Gilead asked Jephthah to come back from the land of Tob.

ERVEN
5. The Ammonites were fighting against Israel, so the elders in Gilead went to Jephthah. They wanted Jephthah to leave the land of Tob and come back to Gilead.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 40
  • அவர்கள் இவர்களைக் கொடுமைப் படுத்தினதால் காலாத் நாட்டுப் பெரியோர் தமக்குத் துணையாக தோப் நாட்டு ஜெப்தேயை அழைக்கச் சென்றனர்.
  • TOV

    அவர்கள் இஸ்ரவேலின்மேல் யுத்தம்பண்ணும்போது கீலேயாத்தின் மூப்பர் யெப்தாவைத் தோப் தேசத்திலிருந்து அழைத்துவரப்போய்,
  • ERVTA

    அம்மோனிய ஜனங்கள் இஸ்ரவேலரை எதிர்த்துப் போரிட்டதால் கீலேயாத்தின் தலைவர்கள் யெப்தாவிடம் சென்றனர். தோப் தேசத்தை விட்டுக் கீலேயாத்திற்கு யெப்தா திரும்பிவர வேண்டுமென்று அவர்கள் விரும்பினார்கள்.
  • IRVTA

    அவர்கள் இஸ்ரவேலின்மேல் யுத்தம்செய்யும்போது கீலேயாத்தின் மூப்பர்கள் யெப்தாவைத் தோப் தேசத்திலிருந்து அழைத்துவரப்போய்,
  • ECTA

    அம்மோனியர் இஸ்ரயேலருடன் போர் தொடுத்த பொழுது, கிலாயதின் பெரியோர்கள் இப்தாவைத் தோபிலிருந்து கூட்டி வரச் சென்றனர்.
  • OCVTA

    அப்போது கீலேயாத்தின் முதியவர்கள் யெப்தாவை அழைத்துவர தோப் நாட்டிற்குச் சென்றார்கள்.
  • KJV

    And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:
  • AMP

    And when the Ammonites made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah out of the land of Tob;
  • KJVP

    And it was H1961 W-VQY3MS so , that when H834 K-RPRO the children H1121 of Ammon H5983 made war H3898 against H5973 PREP Israel H3478 , the elders H2205 of Gilead H1568 went H1980 W-VQY3MP to fetch H3947 L-VQFC Jephthah H3316 out of the land H776 M-NFS of Tob H2897 :
  • YLT

    and it cometh to pass, when the Bene-Ammon have fought with Israel, that the elders of Gilead go to take Jephthah from the land of Tob;
  • ASV

    And it was so, that, when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob;
  • WEB

    It was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah out of the land of Tob;
  • NASB

    When this occurred the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob.
  • ESV

    And when the Ammonites made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob.
  • RV

    And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:
  • RSV

    And when the Ammonites made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob;
  • NKJV

    And so it was, when the people of Ammon made war against Israel, that the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.
  • MKJV

    And when the sons of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah out of the land of Tob.
  • AKJV

    And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:
  • NRSV

    And when the Ammonites made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob.
  • NIV

    the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.
  • NIRV

    So the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.
  • NLT

    When the Ammonites attacked, the elders of Gilead sent for Jephthah in the land of Tob. The elders said,
  • MSG

    With the Ammonites at war with them, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.
  • GNB

    When this happened, the leaders of Gilead went to bring Jephthah back from the land of Tob.
  • NET

    When the Ammonites attacked, the leaders of Gilead asked Jephthah to come back from the land of Tob.
  • ERVEN

    The Ammonites were fighting against Israel, so the elders in Gilead went to Jephthah. They wanted Jephthah to leave the land of Tob and come back to Gilead.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References