தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யோசுவா
RCTA
2. மூன்று நாள் சென்ற பிறகு பறையறிவிப்போர் பாளையத்தின் நடுவே சென்று, மக்களை நோக்கி,

TOV
2. மூன்றுநாள் சென்றபின்பு, அதிபதிகள் பாளயம் எங்கும் போய்,

ERVTA
2. மூன்று நாட்களுக்குப் பிறகு, தலைவர்கள் முகாமிற்குள் சுற்றிப் பார்த்தார்கள்.

IRVTA
2. மூன்றுநாட்களானபின்பு, அதிகாரிகள் முகாமின் நடுவே போய்,

ECTA
2. மூன்று நாள்கள் கழிந்தபின் மேற்பார்வையாளர் பாளையமெங்கும் போய்,

OCVTA
2. மூன்றுநாட்களின்பின் அதிகாரிகள் முகாமெங்கும் போய் மக்களிடம் உத்தரவிட்டு,



KJV
2. And it came to pass after three days, that the officers went through the host;

AMP
2. After three days the officers went through the camp,

KJVP
2. And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H7097 M-CMS three H7969 BMS days H3117 NMP , that the officers H7860 went H5674 through H7130 the host H4264 ;

YLT
2. And it cometh to pass, at the end of three days, that the authorities pass over into the midst of the camp,

ASV
2. And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;

WEB
2. It happened after three days, that the officers went through the midst of the camp;

NASB
2. Three days later the officers went through the camp

ESV
2. At the end of three days the officers went through the camp

RV
2. And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;

RSV
2. At the end of three days the officers went through the camp

NKJV
2. So it was, after three days, that the officers went through the camp;

MKJV
2. And it happened after three days the officers went through the host.

AKJV
2. And it came to pass after three days, that the officers went through the host;

NRSV
2. At the end of three days the officers went through the camp

NIV
2. After three days the officers went throughout the camp,

NIRV
2. After three days the officers went all through the camp.

NLT
2. Three days later the Israelite officers went through the camp,

MSG
2. After three days, leaders went through the camp

GNB
2. Three days later the leaders went through the camp

NET
2. After three days the leaders went through the camp

ERVEN
2. After three days the leaders went through the camp.



பதிவுகள்

மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • மூன்று நாள் சென்ற பிறகு பறையறிவிப்போர் பாளையத்தின் நடுவே சென்று, மக்களை நோக்கி,
  • TOV

    மூன்றுநாள் சென்றபின்பு, அதிபதிகள் பாளயம் எங்கும் போய்,
  • ERVTA

    மூன்று நாட்களுக்குப் பிறகு, தலைவர்கள் முகாமிற்குள் சுற்றிப் பார்த்தார்கள்.
  • IRVTA

    மூன்றுநாட்களானபின்பு, அதிகாரிகள் முகாமின் நடுவே போய்,
  • ECTA

    மூன்று நாள்கள் கழிந்தபின் மேற்பார்வையாளர் பாளையமெங்கும் போய்,
  • OCVTA

    மூன்றுநாட்களின்பின் அதிகாரிகள் முகாமெங்கும் போய் மக்களிடம் உத்தரவிட்டு,
  • KJV

    And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
  • AMP

    After three days the officers went through the camp,
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H7097 M-CMS three H7969 BMS days H3117 NMP , that the officers H7860 went H5674 through H7130 the host H4264 ;
  • YLT

    And it cometh to pass, at the end of three days, that the authorities pass over into the midst of the camp,
  • ASV

    And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;
  • WEB

    It happened after three days, that the officers went through the midst of the camp;
  • NASB

    Three days later the officers went through the camp
  • ESV

    At the end of three days the officers went through the camp
  • RV

    And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;
  • RSV

    At the end of three days the officers went through the camp
  • NKJV

    So it was, after three days, that the officers went through the camp;
  • MKJV

    And it happened after three days the officers went through the host.
  • AKJV

    And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
  • NRSV

    At the end of three days the officers went through the camp
  • NIV

    After three days the officers went throughout the camp,
  • NIRV

    After three days the officers went all through the camp.
  • NLT

    Three days later the Israelite officers went through the camp,
  • MSG

    After three days, leaders went through the camp
  • GNB

    Three days later the leaders went through the camp
  • NET

    After three days the leaders went through the camp
  • ERVEN

    After three days the leaders went through the camp.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References