தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யோவான்
RCTA
50. ஆனால், நான் குறிப்பிடும் உணவை உண்பவன் சாகான். இதற்காகவே இவ்வுணவு வானினின்று இறங்கியது.

TOV
50. இதிலே புசிக்கிறவன் மரியாமலிருக்கும்படி வானத்திலிருந்திறங்கின அப்பம் இதுவே.

ERVTA
50. நான் பரலோகத்தில் இருந்து வந்த அப்பம். ஒரு மனிதன் இதனை உண்பானேயானால் அவன் என்றென்றைக்கும் உயிர்வாழ்வான்.

IRVTA
50. இதிலே சாப்பிடுகிறவன் மரிக்காமலும் இருக்கும்படி வானத்திலிருந்து இறங்கின அப்பம் இதுவே.

ECTA
50. உண்பவரை இறவாமல் இருக்கச் செய்யும் உணவு விண்ணகத்திலிருந்து இறங்கிவந்த இந்த உணவே.

OCVTA
50. ஆனால் புசிக்கிறவர்கள் சாகாமல் இருக்கக்கூடிய அப்பம் இங்கு இருக்கிறது. அது பரலோகத்திலிருந்து வந்திருக்கிறது.



KJV
50. {SCJ}This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die. {SCJ.}

AMP
50. [But] this is the Bread that comes down from heaven, so that [any]one may eat of it and never die.

KJVP
50. {SCJ} This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSM bread G740 N-NSM which G3588 T-NSM cometh down G2597 V-PAP-NSM from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM , that G2443 CONJ a man G5100 X-NSM may eat G5315 V-2AAS-3S thereof G846 P-GSM , and G2532 CONJ not G3361 PRT-N die G599 V-2AAS-3S . {SCJ.}

YLT
50. this is the bread that out of the heaven is coming down, that any one may eat of it, and not die.

ASV
50. This is the bread which cometh down out of heaven, that a man may eat thereof, and not die.

WEB
50. This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die.

NASB
50. this is the bread that comes down from heaven so that one may eat it and not die.

ESV
50. This is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it and not die.

RV
50. This is the bread which cometh down out of heaven, that a man may eat thereof, and not die.

RSV
50. This is the bread which comes down from heaven, that a man may eat of it and not die.

NKJV
50. "This is the bread which comes down from heaven, that one may eat of it and not die.

MKJV
50. This is the Bread which comes down from Heaven, so that a man may eat of it and not die.

AKJV
50. This is the bread which comes down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.

NRSV
50. This is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it and not die.

NIV
50. But here is the bread that comes down from heaven, which a man may eat and not die.

NIRV
50. But here is the bread that comes down from heaven. A person can eat it and not die.

NLT
50. Anyone who eats the bread from heaven, however, will never die.

MSG
50. But now here is Bread that truly comes down out of heaven. Anyone eating this Bread will not die, ever.

GNB
50. But the bread that comes down from heaven is of such a kind that whoever eats it will not die.

NET
50. This is the bread that has come down from heaven, so that a person may eat from it and not die.

ERVEN
50. Here is the bread that comes down from heaven. Whoever eats this bread will never die.



பதிவுகள்

மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 50 / 71
  • ஆனால், நான் குறிப்பிடும் உணவை உண்பவன் சாகான். இதற்காகவே இவ்வுணவு வானினின்று இறங்கியது.
  • TOV

    இதிலே புசிக்கிறவன் மரியாமலிருக்கும்படி வானத்திலிருந்திறங்கின அப்பம் இதுவே.
  • ERVTA

    நான் பரலோகத்தில் இருந்து வந்த அப்பம். ஒரு மனிதன் இதனை உண்பானேயானால் அவன் என்றென்றைக்கும் உயிர்வாழ்வான்.
  • IRVTA

    இதிலே சாப்பிடுகிறவன் மரிக்காமலும் இருக்கும்படி வானத்திலிருந்து இறங்கின அப்பம் இதுவே.
  • ECTA

    உண்பவரை இறவாமல் இருக்கச் செய்யும் உணவு விண்ணகத்திலிருந்து இறங்கிவந்த இந்த உணவே.
  • OCVTA

    ஆனால் புசிக்கிறவர்கள் சாகாமல் இருக்கக்கூடிய அப்பம் இங்கு இருக்கிறது. அது பரலோகத்திலிருந்து வந்திருக்கிறது.
  • KJV

    This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
  • AMP

    But this is the Bread that comes down from heaven, so that anyone may eat of it and never die.
  • KJVP

    This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSM bread G740 N-NSM which G3588 T-NSM cometh down G2597 V-PAP-NSM from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM , that G2443 CONJ a man G5100 X-NSM may eat G5315 V-2AAS-3S thereof G846 P-GSM , and G2532 CONJ not G3361 PRT-N die G599 V-2AAS-3S .
  • YLT

    this is the bread that out of the heaven is coming down, that any one may eat of it, and not die.
  • ASV

    This is the bread which cometh down out of heaven, that a man may eat thereof, and not die.
  • WEB

    This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die.
  • NASB

    this is the bread that comes down from heaven so that one may eat it and not die.
  • ESV

    This is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it and not die.
  • RV

    This is the bread which cometh down out of heaven, that a man may eat thereof, and not die.
  • RSV

    This is the bread which comes down from heaven, that a man may eat of it and not die.
  • NKJV

    "This is the bread which comes down from heaven, that one may eat of it and not die.
  • MKJV

    This is the Bread which comes down from Heaven, so that a man may eat of it and not die.
  • AKJV

    This is the bread which comes down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
  • NRSV

    This is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it and not die.
  • NIV

    But here is the bread that comes down from heaven, which a man may eat and not die.
  • NIRV

    But here is the bread that comes down from heaven. A person can eat it and not die.
  • NLT

    Anyone who eats the bread from heaven, however, will never die.
  • MSG

    But now here is Bread that truly comes down out of heaven. Anyone eating this Bread will not die, ever.
  • GNB

    But the bread that comes down from heaven is of such a kind that whoever eats it will not die.
  • NET

    This is the bread that has come down from heaven, so that a person may eat from it and not die.
  • ERVEN

    Here is the bread that comes down from heaven. Whoever eats this bread will never die.
மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 50 / 71
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References