RCTA
47. அவர் எழுதியதை விசுவசியாவிட்டால், என் வார்த்தைகளை எவ்வாறு விசுவசிப்பீர்கள் ?"
TOV
47. அவன் எழுதின வாக்கியங்களை நீங்கள் விசுவாசியாமலிருந்தால் நான் சொல்லுகிற வசனங்களை எப்படி விசுவாசிப்பீர்கள் என்றார்.
ERVTA
47. ஆனால் நீங்கள் மோசே எழுதினவைகளை நம்பமாட்டீர்கள். ஆகையால் நான் சொல்வதையும் உங்களால் நம்பமுடியாது” என்று கூறினார்.
IRVTA
47. அவன் எழுதின வாக்கியங்களை நீங்கள் விசுவாசியாமல் இருந்தால் நான் சொல்லுகிற வசனங்களை எப்படி விசுவாசிப்பீர்கள் என்றார்.
ECTA
47. அவர் எழுதியவற்றை நீங்கள் நம்பவில்லை என்றால் நான் சொல்லுபவற்றை எவ்வாறு நம்பப் போகிறீர்கள்?
OCVTA
47. மோசே எழுதி வைத்திருப்பதையே நீங்கள் விசுவாசிக்கவில்லை. அப்படியிருக்க நான் சொல்வதை நீங்கள் எப்படி விசுவாசிப்பீர்கள்?” என்றார்.
KJV
47. {SCJ}But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words? {SCJ.}
AMP
47. But if you do not believe and trust his writings, how then will you believe and trust My teachings? [How shall you cleave to and rely on My words?]
KJVP
47. {SCJ} But G1161 CONJ if G1487 COND ye believe G4100 V-PAI-2P not G3756 PRT-N his G1565 D-GSM writings G1121 N-DPN , how G4459 ADV-I shall ye G3588 T-DPN believe G4100 V-FAI-2P my G1699 S-1DPN words G4487 N-DPN ? {SCJ.}
YLT
47. but if his writings ye believe not, how shall ye believe my sayings?`
ASV
47. But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
WEB
47. But if you don't believe his writings, how will you believe my words?"
NASB
47. But if you do not believe his writings, how will you believe my words?"
ESV
47. But if you do not believe his writings, how will you believe my words?"
RV
47. But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
RSV
47. But if you do not believe his writings, how will you believe my words?"
NKJV
47. "But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"
MKJV
47. But if you do not believe his writings, how shall you believe My Words?
AKJV
47. But if you believe not his writings, how shall you believe my words?
NRSV
47. But if you do not believe what he wrote, how will you believe what I say?"
NIV
47. But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?"
NIRV
47. But you do not believe what he wrote. So how are you going to believe what I say?"
NLT
47. But since you don't believe what he wrote, how will you believe what I say?"
MSG
47. If you won't take seriously what he wrote, how can I expect you to take seriously what I speak?"
GNB
47. But since you do not believe what he wrote, how can you believe what I say?"
NET
47. But if you do not believe what Moses wrote, how will you believe my words?"
ERVEN
47. But you don't believe what he wrote, so you can't believe what I say."