RCTA
12. அவருடைய சீடரோ, "ஆண்டவரே, தூங்கினால் நலம் அடைவான்" என்றனர்.
TOV
12. அதற்கு அவருடைய சீஷர்கள்: ஆண்டவரே, நித்திரையடைந்திருந்தால் சுகமடைவான் என்றார்கள்.
ERVTA
12. அவரது சீஷர்களோ, “ஆண்டவரே, அவன் தூங்கிக்கொண்டிருந்தால் நிச்சயம் குணமாவான்” என்றார்கள்.
IRVTA
12. அதற்கு அவருடைய சீடர்கள்: ஆண்டவரே, நித்திரை அடைந்திருந்தால் சுகமடைவான் என்றார்கள்.
ECTA
12. அவருடைய சீடர் அவரிடம், "ஆண்டவரே, அவர் தூங்கினால் நலமடைவார்" என்றனர்.
OCVTA
12. சீடர்கள் அதற்கு மறுமொழியாக, “போதகரே, அவன் நித்திரையாயிருந்தால் அவன் சுகமடைவான்” என்றார்கள்.
KJV
12. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
AMP
12. Then His disciples said, "Lord, if he has fallen asleep, he will be cured."
KJVP
12. Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3P his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM , Lord G2962 N-VSM , if G1487 COND he sleep G2837 V-RPI-3S , he shall do well G4982 V-FPI-3S .
YLT
12. therefore said his disciples, `Sir, if he hath fallen asleep, he will be saved;`
ASV
12. The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover.
WEB
12. The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
NASB
12. So the disciples said to him, "Master, if he is asleep, he will be saved."
ESV
12. The disciples said to him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
RV
12. The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover.
RSV
12. The disciples said to him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
NKJV
12. Then His disciples said, "Lord, if he sleeps he will get well."
MKJV
12. Then His disciples said, Lord, if he sleeps, he will get well.
AKJV
12. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
NRSV
12. The disciples said to him, "Lord, if he has fallen asleep, he will be all right."
NIV
12. His disciples replied, "Lord, if he sleeps, he will get better."
NIRV
12. His disciples replied, "Lord, if he's sleeping, he will get better."
NLT
12. The disciples said, "Lord, if he is sleeping, he will soon get better!"
MSG
12. The disciples said, "Master, if he's gone to sleep, he'll get a good rest and wake up feeling fine."
GNB
12. The disciples answered, "If he is asleep, Lord, he will get well."
NET
12. Then the disciples replied, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
ERVEN
12. The followers answered, "But, Lord, if he can sleep, he will get well."