தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யோவான்
RCTA
11. தமக்குரிய இடத்திற்கு வந்தார்; அவருக்குரியவர்களோ அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.

TOV
11. அவர் தமக்குச் சொந்தமானதிலே வந்தார், அவருக்குச் சொந்தமானவர்களோ அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.

ERVTA
11. அவருக்குச் சொந்தமான உலகத்துக்கு அவர் வந்தார். ஆனால் அவருக்குச் சொந்தமான மக்கள் அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.

IRVTA
11. அவர் அவருக்குச் சொந்தமானதிலே வந்தார், அவருக்குச் சொந்தமானவர்களோ அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.

ECTA
11. அவர் தமக்குரியவர்களிடம் வந்தார். அவருக்கு உரியவர்கள் அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.

OCVTA
11. அவர் தமக்குரிய இடத்திற்கே வந்தார். ஆனால் அவருடைய சொந்த மக்களோ, அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.



KJV
11. He came unto his own, and his own received him not.

AMP
11. He came to that which belonged to Him [to His own--His domain, creation, things, world], and they who were His own did not receive Him and did not welcome Him.

KJVP
11. He came G2064 V-2AAI-3S unto G1519 PREP his own G2398 A-APN , and G2532 CONJ his own G2398 A-NPM received G3880 V-2AAI-3P him G846 P-ASM not G3756 PRT-N .

YLT
11. to his own things he came, and his own people did not receive him;

ASV
11. He came unto his own, and they that were his own received him not.

WEB
11. He came to his own, and those who were his own didn't receive him.

NASB
11. He came to what was his own, but his own people did not accept him.

ESV
11. He came to his own, and his own people did not receive him.

RV
11. He came unto his own, and they that were his own received him not.

RSV
11. He came to his own home, and his own people received him not.

NKJV
11. He came to His own, and His own did not receive Him.

MKJV
11. He came to His own, and His own received Him not.

AKJV
11. He came to his own, and his own received him not.

NRSV
11. He came to what was his own, and his own people did not accept him.

NIV
11. He came to that which was his own, but his own did not receive him.

NIRV
11. He came to what was his own. But his own people did not accept him.

NLT
11. He came to his own people, and even they rejected him.

MSG
11. He came to his own people, but they didn't want him.

GNB
11. He came to his own country, but his own people did not receive him.

NET
11. He came to what was his own, but his own people did not receive him.

ERVEN
11. He came to the world that was his own. And his own people did not accept him.



பதிவுகள்

மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 51
  • தமக்குரிய இடத்திற்கு வந்தார்; அவருக்குரியவர்களோ அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
  • TOV

    அவர் தமக்குச் சொந்தமானதிலே வந்தார், அவருக்குச் சொந்தமானவர்களோ அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
  • ERVTA

    அவருக்குச் சொந்தமான உலகத்துக்கு அவர் வந்தார். ஆனால் அவருக்குச் சொந்தமான மக்கள் அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
  • IRVTA

    அவர் அவருக்குச் சொந்தமானதிலே வந்தார், அவருக்குச் சொந்தமானவர்களோ அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
  • ECTA

    அவர் தமக்குரியவர்களிடம் வந்தார். அவருக்கு உரியவர்கள் அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
  • OCVTA

    அவர் தமக்குரிய இடத்திற்கே வந்தார். ஆனால் அவருடைய சொந்த மக்களோ, அவரை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
  • KJV

    He came unto his own, and his own received him not.
  • AMP

    He came to that which belonged to Him to His own--His domain, creation, things, world, and they who were His own did not receive Him and did not welcome Him.
  • KJVP

    He came G2064 V-2AAI-3S unto G1519 PREP his own G2398 A-APN , and G2532 CONJ his own G2398 A-NPM received G3880 V-2AAI-3P him G846 P-ASM not G3756 PRT-N .
  • YLT

    to his own things he came, and his own people did not receive him;
  • ASV

    He came unto his own, and they that were his own received him not.
  • WEB

    He came to his own, and those who were his own didn't receive him.
  • NASB

    He came to what was his own, but his own people did not accept him.
  • ESV

    He came to his own, and his own people did not receive him.
  • RV

    He came unto his own, and they that were his own received him not.
  • RSV

    He came to his own home, and his own people received him not.
  • NKJV

    He came to His own, and His own did not receive Him.
  • MKJV

    He came to His own, and His own received Him not.
  • AKJV

    He came to his own, and his own received him not.
  • NRSV

    He came to what was his own, and his own people did not accept him.
  • NIV

    He came to that which was his own, but his own did not receive him.
  • NIRV

    He came to what was his own. But his own people did not accept him.
  • NLT

    He came to his own people, and even they rejected him.
  • MSG

    He came to his own people, but they didn't want him.
  • GNB

    He came to his own country, but his own people did not receive him.
  • NET

    He came to what was his own, but his own people did not receive him.
  • ERVEN

    He came to the world that was his own. And his own people did not accept him.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References