RCTA
10. அக்கூட்டத்தின் முன்னிலையில் நிலம் நடுங்குகிறது, வானம் விடவிடத்துப் போகிறது; கதிரவனும் வெண்ணிலவும் இருளுகின்றன; விண்மீன்கள் ஒளியிழந்து நிற்கின்றன.
TOV
10. அவைகளுக்கு முன்பாகப் பூமி அதிரும்; வானங்கள் அசையும்; சூரியனும் சந்திரனும் இருண்டுபோகும்; நட்சத்திரங்கள் ஒளி மழுங்கும்.
ERVTA
10. அவர்களுக்கு முன்பு, பூமியும் வானமும் நடுங்குகிறது. சூரியனும் சந்திரனும் இருளாகிவிடுகின்றன. நட்சத்திரங்கள் ஒளிவீசுவதை நிறுத்துகின்றன.
IRVTA
10. அவைகளுக்கு முன்பாக பூமி அதிரும்; வானங்கள் அசையும்; சூரியனும் சந்திரனும் இருண்டுபோகும்; நட்சத்திரங்கள் ஒளி மங்கும்.
ECTA
10. அவற்றுக்கு முன்பாக நிலம் நடுங்குகின்றது; வானம் அசைகின்றது; கதிரவனும் நிலவும் இருண்டு போகின்றன; விண்மீன்களும் ஒளி இழந்து போகின்றன.
OCVTA
10. அவற்றின் முன்பாக பூமி அதிருகிறது, வானம் அசைகிறது. சூரியனும் சந்திரனும் இருளடைகின்றன, நட்சத்திரங்கள் ஒளிகொடாதிருக்கின்றன.
KJV
10. The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
AMP
10. The earth quakes before them; the heavens tremble. The sun and the moon are darkened and the stars withdraw their shining. [Rev. 9:2-4; 16:14.]
KJVP
10. The earth H776 GFS shall quake H7264 before H6440 L-CMP-3MS them ; the heavens H8064 NMS shall tremble H7493 : the sun H8121 and the moon H3394 W-NMS shall be dark H6937 , and the stars H3556 W-NMP shall withdraw H622 their shining H5051 :
YLT
10. At their face trembled hath the earth, Shaken have the heavens, Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.
ASV
10. The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
WEB
10. The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining.
NASB
10. Before them the earth trembles, the heavens shake; The sun and the moon are darkened, and the stars withhold their brightness.
ESV
10. The earth quakes before them; the heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
RV
10. The earth quaketh before them; the heavens tremble: the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining:
RSV
10. The earth quakes before them, the heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
NKJV
10. The earth quakes before them, The heavens tremble; The sun and moon grow dark, And the stars diminish their brightness.
MKJV
10. The earth shall tremble before them; the heavens shall shake. The sun and the moon shall grow dark, and the stars shall gather in their light.
AKJV
10. The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
NRSV
10. The earth quakes before them, the heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
NIV
10. Before them the earth shakes, the sky trembles, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine.
NIRV
10. As they march forward, the earth shakes. The sky trembles as they approach. The sun and moon grow dark. And the stars stop shining.
NLT
10. The earth quakes as they advance, and the heavens tremble. The sun and moon grow dark, and the stars no longer shine.
MSG
10. They arrive like an earthquake, sweep through like a tornado. Sun and moon turn out their lights, stars black out.
GNB
10. The earth shakes as they advance; the sky trembles. The sun and the moon grow dark, and the stars no longer shine.
NET
10. The earth quakes before them; the sky reverberates. The sun and the moon grow dark; the stars refuse to shine.
ERVEN
10. Before them, earth and sky shake. The sun and the moon become dark, and the stars stop shining.