தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு
RCTA
26. நாணற் படகு போல் அவை விரைந்தோடுகின்றன, இரை மேல் பாயும் கழுகு போல் பறந்து போகின்றன.

TOV
26. அவைகள் வேகமாய் ஓடுகிற கப்பல்களைப்போலவும், இரையின்மேல் பாய்கிற கழுகைப்போலவும் கடந்துபோகிறது.

ERVTA
26. வேகமாய் ஓடுகின்ற கப்பல்களைப் போலவும் இரையைப் பிடிக்க பாய்கின்ற கழுகுகளைப் போலவும் என் நாட்கள் கடந்துச்செல்கின்றன.

IRVTA
26. அவைகள் வேகமாக ஓடுகிற கப்பல்களைப்போலவும், [QBR] இரையின்மேல் பாய்கிற கழுகைப்போலவும் கடந்துபோகிறது. [QBR]

ECTA
26. நாணற் படகுபோல் அவை விரைந்தோடும்; இரைமேல் பாயும் ஒரு கழுகைப்போல் ஆகும்.



KJV
26. They are passed away as the swift ships: as the eagle [that] hasteth to the prey.

AMP
26. They are passed away like the swift rowboats made of reeds, or like the eagle that swoops down on the prey.

KJVP
26. They are passed away H2498 VQQ3MP as H5973 PREP the swift H16 NMS ships H591 CFP : as the eagle H5404 K-NMS [ that ] hasteth H2907 VQY3MS to H5921 PREP the prey H400 NMS .

YLT
26. They have passed on with ships of reed, As an eagle darteth on food.

ASV
26. They are passed away as the swift ships; As the eagle that swoopeth on the prey.

WEB
26. They have passed away as the swift ships, As the eagle that swoops on the prey.

NASB
26. They shoot by like skiffs of reed, like an eagle swooping upon its prey.

ESV
26. They go by like skiffs of reed, like an eagle swooping on the prey.

RV
26. They are passed away as the swift ships: as the eagle that swoopeth on the prey.

RSV
26. They go by like skiffs of reed, like an eagle swooping on the prey.

NKJV
26. They pass by like swift ships, Like an eagle swooping on its prey.

MKJV
26. They have passed away like the swift ships; like the eagle who swoops on the prey.

AKJV
26. They are passed away as the swift ships: as the eagle that hastens to the prey.

NRSV
26. They go by like skiffs of reed, like an eagle swooping on the prey.

NIV
26. They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey.

NIRV
26. They speed along like papyrus boats. They are like eagles swooping down on their food.

NLT
26. It disappears like a swift papyrus boat, like an eagle swooping down on its prey.

MSG
26. My life is going fast, like a ship under full sail, like an eagle plummeting to its prey.

GNB
26. My life passes like the swiftest boat, as fast as an eagle swooping down on a rabbit.

NET
26. They glide by like reed boats, like an eagle that swoops down on its prey.

ERVEN
26. They go by as quickly as papyrus boats, as fast as an eagle swooping down on its prey.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 35
  • நாணற் படகு போல் அவை விரைந்தோடுகின்றன, இரை மேல் பாயும் கழுகு போல் பறந்து போகின்றன.
  • TOV

    அவைகள் வேகமாய் ஓடுகிற கப்பல்களைப்போலவும், இரையின்மேல் பாய்கிற கழுகைப்போலவும் கடந்துபோகிறது.
  • ERVTA

    வேகமாய் ஓடுகின்ற கப்பல்களைப் போலவும் இரையைப் பிடிக்க பாய்கின்ற கழுகுகளைப் போலவும் என் நாட்கள் கடந்துச்செல்கின்றன.
  • IRVTA

    அவைகள் வேகமாக ஓடுகிற கப்பல்களைப்போலவும்,
    இரையின்மேல் பாய்கிற கழுகைப்போலவும் கடந்துபோகிறது.
  • ECTA

    நாணற் படகுபோல் அவை விரைந்தோடும்; இரைமேல் பாயும் ஒரு கழுகைப்போல் ஆகும்.
  • KJV

    They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
  • AMP

    They are passed away like the swift rowboats made of reeds, or like the eagle that swoops down on the prey.
  • KJVP

    They are passed away H2498 VQQ3MP as H5973 PREP the swift H16 NMS ships H591 CFP : as the eagle H5404 K-NMS that hasteth H2907 VQY3MS to H5921 PREP the prey H400 NMS .
  • YLT

    They have passed on with ships of reed, As an eagle darteth on food.
  • ASV

    They are passed away as the swift ships; As the eagle that swoopeth on the prey.
  • WEB

    They have passed away as the swift ships, As the eagle that swoops on the prey.
  • NASB

    They shoot by like skiffs of reed, like an eagle swooping upon its prey.
  • ESV

    They go by like skiffs of reed, like an eagle swooping on the prey.
  • RV

    They are passed away as the swift ships: as the eagle that swoopeth on the prey.
  • RSV

    They go by like skiffs of reed, like an eagle swooping on the prey.
  • NKJV

    They pass by like swift ships, Like an eagle swooping on its prey.
  • MKJV

    They have passed away like the swift ships; like the eagle who swoops on the prey.
  • AKJV

    They are passed away as the swift ships: as the eagle that hastens to the prey.
  • NRSV

    They go by like skiffs of reed, like an eagle swooping on the prey.
  • NIV

    They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey.
  • NIRV

    They speed along like papyrus boats. They are like eagles swooping down on their food.
  • NLT

    It disappears like a swift papyrus boat, like an eagle swooping down on its prey.
  • MSG

    My life is going fast, like a ship under full sail, like an eagle plummeting to its prey.
  • GNB

    My life passes like the swiftest boat, as fast as an eagle swooping down on a rabbit.
  • NET

    They glide by like reed boats, like an eagle that swoops down on its prey.
  • ERVEN

    They go by as quickly as papyrus boats, as fast as an eagle swooping down on its prey.
Total 35 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 35
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References