RCTA
1. அதற்குச் சுகீத்தனான பால்தாத் சொன்ன மறுமொழி பின்வருமாறு:
TOV
1. அப்பொழுது சூகியனான பில்தாத் பிரதியுத்தரமாக:
ERVTA
1. அப்போது சூகியனான பில்தாத் பதிலாக,
IRVTA
1. அப்பொழுது சூகியனான பில்தாத் மறுமொழியாக:
ECTA
1. அதற்குச் சூகாயனான பில்தாது கூறிய பதில்;
OCVTA
1. அதற்கு சூகியனான பில்தாத் மறுமொழியாக சொன்னதாவது:
KJV
1. Then answered Bildad the Shuhite, and said,
AMP
1. THEN ANSWERED Bildad the Shuhite,
KJVP
1. Then answered H6030 W-VQY3MS Bildad H1085 MMS the Shuhite H7747 D-LMS , and said H559 W-VQY3MS ,
YLT
1. And Bildad the Shuhite answereth and saith: --
ASV
1. Then answered Bildad the Shuhite, and said,
WEB
1. Then Bildad the Shuhite answered,
NASB
1. Bildad the Shuhite spoke out and said:
ESV
1. Then Bildad the Shuhite answered and said:
RV
1. Then answered Bildad the Shuhite, and said,
RSV
1. Then Bildad the Shuhite answered:
NKJV
1. Then Bildad the Shuhite answered and said:
MKJV
1. And Bildad the Shuhite answered and said,
AKJV
1. Then answered Bildad the Shuhite, and said,
NRSV
1. Then Bildad the Shuhite answered:
NIV
1. Then Bildad the Shuhite replied:
NIRV
1. Then Bildad the Shuhite replied,
NLT
1. Then Bildad the Shuhite replied to Job:
MSG
1. Bildad from Shuhah was next to speak:
GNB
1. Are you finally through with your windy speech?
NET
1. Then Bildad the Shuhite spoke up and said:
ERVEN
1. Then Bildad from Shuah answered: