தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யோபு
RCTA
14. கனவுகளால் என்னை நீர் கலங்கச் செய்கிறீர், காட்சிகளால் என்னை நீர் திகிலடையச் செய்கிறீர்.

TOV
14. நீர் சொப்பனங்களால் என்னைக் கலங்கப்பண்ணி, தரிசனங்களால் எனக்குத் திகிலுண்டாக்குகிறீர்.

ERVTA
14. ஆனால் தேவனே, நான் படுத்திருக்கையில் நீர் என்னைக் கனவுகளால் பயமுறுத்துகிறீர், என்னைத் தரிசனங்களால் அச்சுறுத்துகிறீர்.

IRVTA
14. நீர் கனவுகளால் என்னைக் கலங்கவைத்து, தரிசனங்களால் எனக்கு பயமுண்டாக்குகிறீர்.

ECTA
14. கனவுகளால் என்னைக் கலங்க வைக்கின்றீர்; காட்சிகளால் என்னைத் திகிலடையச் செய்கின்றீர்.

OCVTA
14. நீர் கனவுகளால் என்னைப் பயமுறுத்தி, தரிசனங்களால் என்னைத் திகிலடையச் செய்கிறீர்.



KJV
14. Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:

AMP
14. Then You scare me with dreams and terrify me through visions,

KJVP
14. Then thou scarest H2865 W-VPQ2MS me with dreams H2472 BD-NMP , and terrifiest H1204 VPY2MS-1MS me through visions H2384 WM-NMP :

YLT
14. And thou hast affrighted me with dreams, And from visions thou terrifiest me,

ASV
14. Then thou scarest me with dreams, And terrifiest me through visions:

WEB
14. Then you scar me with dreams, And terrify me through visions:

NASB
14. Then you affright me with dreams and with visions terrify me,

ESV
14. then you scare me with dreams and terrify me with visions,

RV
14. Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:

RSV
14. then thou dost scare me with dreams and terrify me with visions,

NKJV
14. Then You scare me with dreams And terrify me with visions,

MKJV
14. then You scare me with dreams, and terrify me with visions;

AKJV
14. Then you scare me with dreams, and terrify me through visions:

NRSV
14. then you scare me with dreams and terrify me with visions,

NIV
14. even then you frighten me with dreams and terrify me with visions,

NIRV
14. But even then you send me dreams that frighten me. You send me visions that terrify me.

NLT
14. but then you shatter me with dreams and terrify me with visions.

MSG
14. You come and so scare me with nightmares and frighten me with ghosts

GNB
14. But you---you terrify me with dreams; you send me visions and nightmares

NET
14. then you scare me with dreams and terrify me with visions,

ERVEN
14. But when I lie down, you scare me with dreams; you frighten me with visions.



பதிவுகள்

மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • கனவுகளால் என்னை நீர் கலங்கச் செய்கிறீர், காட்சிகளால் என்னை நீர் திகிலடையச் செய்கிறீர்.
  • TOV

    நீர் சொப்பனங்களால் என்னைக் கலங்கப்பண்ணி, தரிசனங்களால் எனக்குத் திகிலுண்டாக்குகிறீர்.
  • ERVTA

    ஆனால் தேவனே, நான் படுத்திருக்கையில் நீர் என்னைக் கனவுகளால் பயமுறுத்துகிறீர், என்னைத் தரிசனங்களால் அச்சுறுத்துகிறீர்.
  • IRVTA

    நீர் கனவுகளால் என்னைக் கலங்கவைத்து, தரிசனங்களால் எனக்கு பயமுண்டாக்குகிறீர்.
  • ECTA

    கனவுகளால் என்னைக் கலங்க வைக்கின்றீர்; காட்சிகளால் என்னைத் திகிலடையச் செய்கின்றீர்.
  • OCVTA

    நீர் கனவுகளால் என்னைப் பயமுறுத்தி, தரிசனங்களால் என்னைத் திகிலடையச் செய்கிறீர்.
  • KJV

    Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
  • AMP

    Then You scare me with dreams and terrify me through visions,
  • KJVP

    Then thou scarest H2865 W-VPQ2MS me with dreams H2472 BD-NMP , and terrifiest H1204 VPY2MS-1MS me through visions H2384 WM-NMP :
  • YLT

    And thou hast affrighted me with dreams, And from visions thou terrifiest me,
  • ASV

    Then thou scarest me with dreams, And terrifiest me through visions:
  • WEB

    Then you scar me with dreams, And terrify me through visions:
  • NASB

    Then you affright me with dreams and with visions terrify me,
  • ESV

    then you scare me with dreams and terrify me with visions,
  • RV

    Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
  • RSV

    then thou dost scare me with dreams and terrify me with visions,
  • NKJV

    Then You scare me with dreams And terrify me with visions,
  • MKJV

    then You scare me with dreams, and terrify me with visions;
  • AKJV

    Then you scare me with dreams, and terrify me through visions:
  • NRSV

    then you scare me with dreams and terrify me with visions,
  • NIV

    even then you frighten me with dreams and terrify me with visions,
  • NIRV

    But even then you send me dreams that frighten me. You send me visions that terrify me.
  • NLT

    but then you shatter me with dreams and terrify me with visions.
  • MSG

    You come and so scare me with nightmares and frighten me with ghosts
  • GNB

    But you---you terrify me with dreams; you send me visions and nightmares
  • NET

    then you scare me with dreams and terrify me with visions,
  • ERVEN

    But when I lie down, you scare me with dreams; you frighten me with visions.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References