RCTA
6. (1) அப்போது ஆண்டவர் சுழற்காற்றின் நடுவிலிருந்து யோபுவுக்கு மறுமொழி கூறினார்.
TOV
6. அப்பொழுது கர்த்தர் பெருங்காற்றில் இருந்து யோபுக்கு உத்தரவு அருளினார்.
ERVTA
6. “யோபுவே, உன் இடையைக் கட்டிக்கொண்டு நான் உன்னிடம் கேட்கப்போகும் கேள்விகளுக்குப் பதில் கூறு,
IRVTA
6. அப்பொழுது யெகோவா பெருங்காற்றில் இருந்து யோபுக்கு பதில் சொன்னார்.
ECTA
6. ஆண்டவர் சூறாவளியினின்று யோபுக்கு அருளிய பதில்;
OCVTA
6. அப்பொழுது யெகோவா பெருங்காற்றிலிருந்து யோபுவுடன் பேசினார்:
KJV
6. Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
AMP
6. Then the Lord answered Job out of the whirlwind, saying,
KJVP
6. Then answered H6030 W-VQY3MS the LORD H3068 EDS unto Job H347 PART out of H4480 PREP the whirlwind H5591 NFS , and said H559 W-VQY3MS ,
YLT
6. And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --
ASV
6. Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
WEB
6. Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
NASB
6. Then the LORD addressed Job out of the storm and said:
ESV
6. Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
RV
6. Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
RSV
6. Then the LORD answered Job out of the whirlwind:
NKJV
6. Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:
MKJV
6. And Jehovah answered Job out of the tempest, and said,
AKJV
6. Then answered the LORD to Job out of the whirlwind, and said,
NRSV
6. Then the LORD answered Job out of the whirlwind:
NIV
6. Then the LORD spoke to Job out of the storm:
NIRV
6. Then the Lord spoke to Job out of the storm. He said,
NLT
6. Then the LORD answered Job from the whirlwind:
MSG
6. GOD addressed Job next from the eye of the storm, and this is what he said:
GNB
6. Then out of the storm the LORD spoke to Job once again.
NET
6. Then the LORD answered Job from the whirlwind:
ERVEN
6. Then the Lord spoke to Job again from the storm: