தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யோபு
RCTA
8. அப்பொழுது, மிருகங்கள் தங்கள் மறைவிடங்களுக்குப் போகின்றன, தங்கள் குகைகளில் தங்கியிருக்கின்றன.

TOV
8. அப்பொழுது காட்டுமிருகங்கள் தங்கள் குகைகளில் புகுந்து, தங்கள் கெபிகளில் தங்கும்.

ERVTA
8. மிருகங்கள் அவற்றின் குகைகளுக்குள் புகுந்து அங்கேயே தங்கும்.

IRVTA
8. அப்பொழுது காட்டுமிருகங்கள் தங்கள் குகைகளில் புகுந்து, தங்கள் கெபிகளில் தங்கும்.

ECTA
8. பின்னர் விலங்கு தன் பொந்தினுள் நுழையும்; தம் குகைக்குள் அது தங்கும்.

OCVTA
8. காட்டு மிருகங்கள் குகைகளுக்குள் சென்று, தங்கள் கெபிகளில் தங்குகின்றன.



KJV
8. Then the beasts go into dens, and remain in their places.

AMP
8. Then the beasts go into dens and remain in their lairs.

KJVP
8. Then the beasts H2416 AFS go H935 W-VQY3FS into H1119 PREP dens H695 NMS , and remain H7931 VQY3FS in their places H4585 WB-CFP-3FS .

YLT
8. And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.

ASV
8. Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.

WEB
8. Then the animals take cover, And remain in their dens.

NASB
8. the wild beasts take to cover and remain quietly in their dens.

ESV
8. Then the beasts go into their lairs, and remain in their dens.

RV
8. Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.

RSV
8. Then the beasts go into their lairs, and remain in their dens.

NKJV
8. The beasts go into dens, And remain in their lairs.

MKJV
8. Then the beast goes into its lair, and it remains in its dens.

AKJV
8. Then the beasts go into dens, and remain in their places.

NRSV
8. Then the animals go into their lairs and remain in their dens.

NIV
8. The animals take cover; they remain in their dens.

NIRV
8. The animals go inside. They remain in their dens.

NLT
8. The wild animals take cover and stay inside their dens.

MSG
8. Wild animals take shelter, crawling into their dens,

GNB
8. The wild animals go to their dens.

NET
8. The wild animals go to their lairs, and in their dens they remain.

ERVEN
8. The animals run into their dens and stay there.



பதிவுகள்

மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 24
  • அப்பொழுது, மிருகங்கள் தங்கள் மறைவிடங்களுக்குப் போகின்றன, தங்கள் குகைகளில் தங்கியிருக்கின்றன.
  • TOV

    அப்பொழுது காட்டுமிருகங்கள் தங்கள் குகைகளில் புகுந்து, தங்கள் கெபிகளில் தங்கும்.
  • ERVTA

    மிருகங்கள் அவற்றின் குகைகளுக்குள் புகுந்து அங்கேயே தங்கும்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது காட்டுமிருகங்கள் தங்கள் குகைகளில் புகுந்து, தங்கள் கெபிகளில் தங்கும்.
  • ECTA

    பின்னர் விலங்கு தன் பொந்தினுள் நுழையும்; தம் குகைக்குள் அது தங்கும்.
  • OCVTA

    காட்டு மிருகங்கள் குகைகளுக்குள் சென்று, தங்கள் கெபிகளில் தங்குகின்றன.
  • KJV

    Then the beasts go into dens, and remain in their places.
  • AMP

    Then the beasts go into dens and remain in their lairs.
  • KJVP

    Then the beasts H2416 AFS go H935 W-VQY3FS into H1119 PREP dens H695 NMS , and remain H7931 VQY3FS in their places H4585 WB-CFP-3FS .
  • YLT

    And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.
  • ASV

    Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.
  • WEB

    Then the animals take cover, And remain in their dens.
  • NASB

    the wild beasts take to cover and remain quietly in their dens.
  • ESV

    Then the beasts go into their lairs, and remain in their dens.
  • RV

    Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
  • RSV

    Then the beasts go into their lairs, and remain in their dens.
  • NKJV

    The beasts go into dens, And remain in their lairs.
  • MKJV

    Then the beast goes into its lair, and it remains in its dens.
  • AKJV

    Then the beasts go into dens, and remain in their places.
  • NRSV

    Then the animals go into their lairs and remain in their dens.
  • NIV

    The animals take cover; they remain in their dens.
  • NIRV

    The animals go inside. They remain in their dens.
  • NLT

    The wild animals take cover and stay inside their dens.
  • MSG

    Wild animals take shelter, crawling into their dens,
  • GNB

    The wild animals go to their dens.
  • NET

    The wild animals go to their lairs, and in their dens they remain.
  • ERVEN

    The animals run into their dens and stay there.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References