தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யோபு
RCTA
3. வானத்தின் கீழ் எங்கணும் அது முழங்கும்படி விடுகிறார், உலகின் மூலைகளுக்கெல்லாம் அவரது மின்னல் செல்கிறது.

TOV
3. அவர் வானத்தின் கீழெங்கும் அந்தத் தொனியையும், பூமியின் கடையாந்தரங்கள்மேல் அதின் மின்னலையும் செல்லவிடுகிறார்.

ERVTA
3. முழுவானத்திற்கும் குறுக்காக மின்னும்படி, தேவன் அவரது மின்னலை அனுப்புகிறார். அது பூமி ழுழுவதும் ஒளிர்ந்தது.

IRVTA
3. அவர் வானத்தின் கீழெங்கும் அந்தத் தொனியையும், பூமியின் கடையாந்தரங்கள்மேல் அதின் மின்னலையும் செல்லவிடுகிறார்.

ECTA
3. விசும்பின்கீழ் மின்னலை மிளிரச் செய்கின்றார்; மண்ணகத்தின் எல்லைவரை செல்ல வைக்கின்றார்.

OCVTA
3. வானத்தின் கீழெங்கும் தமது மின்னலைக் கட்டவிழ்த்து, அதைப் பூமியின் கடைமுனைகளுக்கும் அனுப்புகிறார்.



KJV
3. He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.

AMP
3. Under the whole heaven He lets it loose, and His lightning to the ends of the earth.

KJVP
3. He directeth H3474 VQY3MS-3MS it under H8478 PREP the whole H3605 NMS heaven H8064 D-NMD , and his lightning H216 W-CMS-3MS unto H5921 PREP the ends H3671 CFP of the earth H776 D-GFS .

YLT
3. Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.

ASV
3. He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightening unto the ends of the earth.

WEB
3. He sends it forth under the whole sky, And his lightning to the ends of the earth.

NASB
3. Everywhere under the heavens he sends it, with his lightning, to the ends of the earth.

ESV
3. Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth.

RV
3. He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.

RSV
3. Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth.

NKJV
3. He sends it forth under the whole heaven, His lightning to the ends of the earth.

MKJV
3. He loosens it under the whole heavens, and His lightning to the ends of the earth.

AKJV
3. He directs it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.

NRSV
3. Under the whole heaven he lets it loose, and his lightning to the corners of the earth.

NIV
3. He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.

NIRV
3. He sends his lightning across the sky. It reaches from one end of the earth to the other.

NLT
3. It rolls across the heavens, and his lightning flashes in every direction.

MSG
3. He lets loose his lightnings from horizon to horizon, lighting up the earth from pole to pole.

GNB
3. He sends the lightning across the sky, from one end of the earth to the other.

NET
3. Under the whole heaven he lets it go, even his lightning to the far corners of the earth.

ERVEN
3. He sends his lightning to flash across the whole sky. It lights up the earth from one end to the other.



பதிவுகள்

மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 24
  • வானத்தின் கீழ் எங்கணும் அது முழங்கும்படி விடுகிறார், உலகின் மூலைகளுக்கெல்லாம் அவரது மின்னல் செல்கிறது.
  • TOV

    அவர் வானத்தின் கீழெங்கும் அந்தத் தொனியையும், பூமியின் கடையாந்தரங்கள்மேல் அதின் மின்னலையும் செல்லவிடுகிறார்.
  • ERVTA

    முழுவானத்திற்கும் குறுக்காக மின்னும்படி, தேவன் அவரது மின்னலை அனுப்புகிறார். அது பூமி ழுழுவதும் ஒளிர்ந்தது.
  • IRVTA

    அவர் வானத்தின் கீழெங்கும் அந்தத் தொனியையும், பூமியின் கடையாந்தரங்கள்மேல் அதின் மின்னலையும் செல்லவிடுகிறார்.
  • ECTA

    விசும்பின்கீழ் மின்னலை மிளிரச் செய்கின்றார்; மண்ணகத்தின் எல்லைவரை செல்ல வைக்கின்றார்.
  • OCVTA

    வானத்தின் கீழெங்கும் தமது மின்னலைக் கட்டவிழ்த்து, அதைப் பூமியின் கடைமுனைகளுக்கும் அனுப்புகிறார்.
  • KJV

    He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
  • AMP

    Under the whole heaven He lets it loose, and His lightning to the ends of the earth.
  • KJVP

    He directeth H3474 VQY3MS-3MS it under H8478 PREP the whole H3605 NMS heaven H8064 D-NMD , and his lightning H216 W-CMS-3MS unto H5921 PREP the ends H3671 CFP of the earth H776 D-GFS .
  • YLT

    Under the whole heavens He directeth it, And its light is over the skirts of the earth.
  • ASV

    He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightening unto the ends of the earth.
  • WEB

    He sends it forth under the whole sky, And his lightning to the ends of the earth.
  • NASB

    Everywhere under the heavens he sends it, with his lightning, to the ends of the earth.
  • ESV

    Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth.
  • RV

    He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
  • RSV

    Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth.
  • NKJV

    He sends it forth under the whole heaven, His lightning to the ends of the earth.
  • MKJV

    He loosens it under the whole heavens, and His lightning to the ends of the earth.
  • AKJV

    He directs it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
  • NRSV

    Under the whole heaven he lets it loose, and his lightning to the corners of the earth.
  • NIV

    He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.
  • NIRV

    He sends his lightning across the sky. It reaches from one end of the earth to the other.
  • NLT

    It rolls across the heavens, and his lightning flashes in every direction.
  • MSG

    He lets loose his lightnings from horizon to horizon, lighting up the earth from pole to pole.
  • GNB

    He sends the lightning across the sky, from one end of the earth to the other.
  • NET

    Under the whole heaven he lets it go, even his lightning to the far corners of the earth.
  • ERVEN

    He sends his lightning to flash across the whole sky. It lights up the earth from one end to the other.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References