தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யோபு
RCTA
1. வெள்ளிக்கு விளைவிடம் உண்டு, பொன்னுக்குப் புடம்போடும் இடமுண்டு.

TOV
1. வெள்ளிக்கு விளைவிடம் உண்டு, பொன்னுக்குப் புடமிடும் ஸ்தலமுமுண்டு.

ERVTA
1. “வெள்ளியை ஜனங்கள் பெறும் சுரங்கங்கள் உண்டு, ஜனங்கள் பொன்னை உருக்கிப் புடமிடும் (தூயதாக்கும்) இடங்கள் உண்டு.

IRVTA
1. வெள்ளிக்கு விளையும் இடம் உண்டு, பொன்னுக்குப் புடமிடும் இடமுமுண்டு.

ECTA
1. வெள்ளிக்கு விளைநிலம் உண்டு; பொன்னுக்குப் புடமிடும் இடமுண்டு.

OCVTA
1. வெள்ளிக்குச் சுரங்கமும் தங்கத்திற்கு சுத்திகரிக்கும் இடமும் உண்டு.



KJV
1. Surely there is a vein for the silver, and a place for gold [where] they fine [it. ]

AMP
1. SURELY THERE is a mine for silver, and a place for gold where they refine it.

KJVP
1. Surely H3588 CONJ there is H3426 PART a vein H4161 NMS for the silver H3701 LD-NMS , and a place H4725 W-NMS for gold H2091 LD-NMS [ where ] they fine H2212 VQY3MP [ it ] .

YLT
1. Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;

ASV
1. Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.

WEB
1. "Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.

NASB
1. There is indeed a mine for silver, and a place for gold which men refine.

ESV
1. "Surely there is a mine for silver, and a place for gold that they refine.

RV
1. Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.

RSV
1. "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.

NKJV
1. "Surely there is a mine for silver, And a place [where] gold is refined.

MKJV
1. Surely there is a mine for the silver, and a place where they refine gold.

AKJV
1. Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.

NRSV
1. "Surely there is a mine for silver, and a place for gold to be refined.

NIV
1. "There is a mine for silver and a place where gold is refined.

NIRV
1. "There are mines where silver is found. There are places where gold is purified.

NLT
1. "People know where to mine silver and how to refine gold.

MSG
1. "We all know how silver seams the rocks, we've seen the stuff from which gold is refined,

GNB
1. There are mines where silver is dug; There are places where gold is refined.

NET
1. "Surely there is a mine for silver, and a place where gold is refined.

ERVEN
1. "There are mines where people get silver and places where people melt gold to make it pure.



பதிவுகள்

மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 28
  • வெள்ளிக்கு விளைவிடம் உண்டு, பொன்னுக்குப் புடம்போடும் இடமுண்டு.
  • TOV

    வெள்ளிக்கு விளைவிடம் உண்டு, பொன்னுக்குப் புடமிடும் ஸ்தலமுமுண்டு.
  • ERVTA

    “வெள்ளியை ஜனங்கள் பெறும் சுரங்கங்கள் உண்டு, ஜனங்கள் பொன்னை உருக்கிப் புடமிடும் (தூயதாக்கும்) இடங்கள் உண்டு.
  • IRVTA

    வெள்ளிக்கு விளையும் இடம் உண்டு, பொன்னுக்குப் புடமிடும் இடமுமுண்டு.
  • ECTA

    வெள்ளிக்கு விளைநிலம் உண்டு; பொன்னுக்குப் புடமிடும் இடமுண்டு.
  • OCVTA

    வெள்ளிக்குச் சுரங்கமும் தங்கத்திற்கு சுத்திகரிக்கும் இடமும் உண்டு.
  • KJV

    Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
  • AMP

    SURELY THERE is a mine for silver, and a place for gold where they refine it.
  • KJVP

    Surely H3588 CONJ there is H3426 PART a vein H4161 NMS for the silver H3701 LD-NMS , and a place H4725 W-NMS for gold H2091 LD-NMS where they fine H2212 VQY3MP it .
  • YLT

    Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;
  • ASV

    Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.
  • WEB

    "Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.
  • NASB

    There is indeed a mine for silver, and a place for gold which men refine.
  • ESV

    "Surely there is a mine for silver, and a place for gold that they refine.
  • RV

    Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
  • RSV

    "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
  • NKJV

    "Surely there is a mine for silver, And a place where gold is refined.
  • MKJV

    Surely there is a mine for the silver, and a place where they refine gold.
  • AKJV

    Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
  • NRSV

    "Surely there is a mine for silver, and a place for gold to be refined.
  • NIV

    "There is a mine for silver and a place where gold is refined.
  • NIRV

    "There are mines where silver is found. There are places where gold is purified.
  • NLT

    "People know where to mine silver and how to refine gold.
  • MSG

    "We all know how silver seams the rocks, we've seen the stuff from which gold is refined,
  • GNB

    There are mines where silver is dug; There are places where gold is refined.
  • NET

    "Surely there is a mine for silver, and a place where gold is refined.
  • ERVEN

    "There are mines where people get silver and places where people melt gold to make it pure.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References